Английский - русский
Перевод слова Coherence
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Coherence - Координации"

Примеры: Coherence - Координации
Strengthen the capacity of UNCTAD to coordinate the inter-agency cluster, to chair the Task Team on Non-Resident Agencies, and to be a proactive member in the United Nations-wide inter-agency machinery in charge of the coherence reform process. Укрепление возможностей ЮНКТАД для осуществления координации работы межучрежденческой группы, выполнения функций председателя Целевой группы по учреждениям-нерезидентам и активного участия в работе межучрежденческого механизма в рамках всей системы Организации Объединенных Наций, занимающегося осуществлением процесса реформы в интересах обеспечения слаженности.
Strategic partnerships will be built with United Nations partners, such as UNISDR, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and UNDP, to enhance coherence across the United Nations system. Планируется развивать стратегическое сотрудничество с партнерскими учреждениями системы Организации Объединенных Наций, такими как Межучрежденческий секретариат Международной стратегии по уменьшению опасности стихийных бедствий, Управление по координации гуманитарных вопросов и ПРООН, в интересах повышения слаженности усилий в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The High-level Committee on Programmes Working Group on Climate Change intensified its work to ensure United Nations system-wide coordination and coherence on climate change-related activities in the context of the CEB Climate Change Action Framework. Рабочая группа по вопросам изменения климата, действующая при Комитете высокого уровня по программам, активизировала свою деятельность, направленную на обеспечение общесистемной координации и согласованности действий системы Организации Объединенных Наций, связанных с изменением климата, в контексте рамок действий КСР в отношении изменения климата.
To ensure coherence and, where appropriate, integrated Department-led operations, as well as coordination with non-United Nations peacekeeping partners, the Department maintains the following mechanisms and arrangements: В целях разработки согласованных и - когда это необходимо - комплексных подходов к осуществлению операций, находящихся в ведении Департамента, а также в целях координации деятельности с партнерами по поддержанию мира, не связанными с Организацией Объединенных Наций, Департамент принимает участие в следующих механизмах и структурах:
Development Coherence Unit in UNAMA Группа по координации деятельности в области развития в МООНСА
OIOS recommends that the Office of the High Representative and the Department of Economic and Social Affairs develop a joint action plan with the aim of bringing coherence and providing guidance to the United Nations system efforts in support of small island developing States. какой вклад эти подразделения будут вносить в осуществление региональных программ, в частности в плане оказания содействия региональным комиссиям в осуществление их функций, связанных с обеспечением региональной координации.
Standing national reporting and coordination mechanisms (SNRCM) should be able to deal with all United Nations human rights mechanisms requirements with the objectives of reaching efficiency, coordination, coherence and synergies at the national level. Чтобы добиться эффективности, координации, согласованности и взаимодействия на национальном уровне, постоянно действующий механизм национальной отчетности и координации (ПМНОК) должен учитывать все требования механизмов ООН по защите прав человека.
The Office is responsible for the successful integration of central ICT functions throughout the Secretariat with a view to achieving coherence and coordination in the work of the Organization and between the Secretariat and the funds, programmes and specialized agencies. Основные функции УИКТ заключаются в определении общей стратегической направленности деятельности Организации в области ИКТ, планировании и координации деятельности в области ИКТ в рамках всего Секретариата и обеспечении общеорганизационных систем и инфраструктуры.
Improving governance for health and its related needs for greater coordination, coherence and effectiveness, requires attention to the interplay of health and non-health policies that have a direct impact on achieving health outcomes. Улучшение управления в интересах здравоохранения и связанная с этим необходимость в большей координации, согласованности и эффективности требуют уделения внимания взаимозависимости политики в сфере здравоохранения и в сферах, не относящихся к здравоохранению, которые оказывают прямое воздействие на достижение результатов в области здравоохранения.
The report highlights the fact that the high-level political forum will have the critical responsibility of keeping the implementation of sustainable development commitment under review, and that it will be the main platform for ensuring coherence and coordination in the post-2015 development agenda. В докладе обращается внимание на тот факт, что политический форум высокого уровня будет выполнять крайне важную обязанность по обеспечению оценки осуществления обязательств в области устойчивого развития и что он будет служить главной платформой для обеспечения слаженности и координации повестки дня в области развития на период после 2015 года.
Regarding the issue of complementarities between CERF and country-based pooled funds, the Advisory Group re-emphasized that further harmonization between pooled funds and CERF would improve the overall coherence, efficiency and effectiveness of humanitarian coordination and action. Что же касается вопроса о взаимодополняемости СЕРФ и страновых объединенных резервов средств, то Консультативная группа вновь подчеркнула, что дальнейшее согласование между объединенными резервами и СЕРФ будет способствовать общей слаженности, эффективности и результативности действий по координации гуманитарной помощи и самой гуманитарной помощи.
Foster the establishment or strengthening of collaborative channels, building from existing efforts, to strengthen dialogue, coordination, coherence and synergies to enhance, share and manage knowledge and understanding of slow onset events and approaches to address them Ь) способствовать созданию или укреплению каналов сотрудни-чества на основе существующих усилий для укрепления диало-га, координации, согласованности и взаимодействия в целях расширения знаний, обмена и управления ими, а также понимания медленно протекающих явлений и подходов к их устранению
Reiterates that the Economic and Social Council should continue to strengthen its role in promoting coherence, coordination and cooperation in the implementation of the Monterrey Consensus and the Doha Declaration and as a forum for multi-stakeholder involvement; подтверждает, что Экономическому и Социальному Совету следует продолжать повышать свою роль в поощрении согласованности, координации и сотрудничества в деле осуществления Монтеррейского консенсуса и Дохинской декларации и в качестве форума с широким кругом участвующих заинтересованных сторон;
The consolidation and restructuring of socio-economic area enhanced policy and programme coherence in support of legislative bodies and strengthened the overall direction and coordination function of the Executive Committee on Economic and Social affairs, for which DESA serves as the convenor. Укрепление и перестройка социально-экономического компонента содействовала согласованию политики и программ, осуществляемых в поддержку директивных органов и укреплению общих функций по руководству и координации деятельности, возложенных на Исполнительный комитет по экономическим и социальным вопросам, деятельностью которого руководит Департамент по экономическим и социальным вопросам.
The seminars attended by the Secretary-General of the United Nations and the heads of the international financial institutions and WTO offer a good opportunity to establish inter-institutional coherence, and the IMF Director-General reiterated that he and his institution wished to work with the United Nations. Семинары, в которых принимает участие Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций и сотрудники международных финансовых учреждений и ВТО, содействуют координации усилий между учреждениями, и Директор-распорядитель МВФ подтвердил свое стремление и стремление своего учреждения сотрудничать с Организацией Объединенных Наций.
The Thematic Priority Area on Transboundary Waters seeks to provide a platform to promote coherence and coordination of activities by UN-Water members and partners in the area of transboundary waters by facilitating a continuous exchange of information, experiences and lessons learned and by promoting joint efforts. Тематическая приоритетная область, касающаяся трансграничных вод, выполняет роль платформы для содействия согласованию и координации деятельности членов и партнеров Механизма «ООН - водные ресурсы» в вопросах трансграничных вод путем содействия постоянному обмену информацией, опытом и извлеченными уроками и поощрения совместных усилий.
In accordance with that decision, the Department of Peacekeeping Operations is responsible for enhancing coherence across the United Nations system and promoting coordination with non-United Nations actors in the area of police and law enforcement agencies. В соответствии с этим решением Департамент операций по поддержанию мира несет ответственность за повышение согласованности действий в рамках всей системы Организации Объединенных Наций и совершенствование координации с не являющимися частью системы Организации Объединенных Наций субъектами в области, связанной с полицейской службой и правоохранительными учреждениями.
A new Green Climate Fund was established as an operating entity of the financial mechanism of the Convention and a standing committee was established to assist in improving coherence and coordination in the delivery of climate change finance; Был создан Зеленый климатический фонд в качестве оперативного органа финансового механизма Конвенции и учрежден постоянный комитет для оказания помощи в повышении согласованности и координации усилий в области финансирования деятельности по борьбе с изменением климата.
Emphasizes the need for effective coordination between the preparatory process for the Conference and the preparations for the summit to be held in September 2015 for the adoption of the post-2015 development agenda, in order to promote coherence and to minimize duplication of effort; особо отмечает необходимость действенной координации процесса подготовки к Конференции и работы по подготовке к намеченной на сентябрь 2015 года встрече на высшем уровне для принятия повестки дня в области развития на период после 2015 года в целях содействия обеспечению слаженности усилий и сведения к минимуму их дублирования;
UNEP, within the framework of UN-Water, the United Nations system-wide mechanism for achieving coherence and coordination in the water-related activities of the relevant agencies and programmes of the United Nations system, is rolling out two complementary initiatives contributing to the development of the guidelines as follows: В рамках Общесистемного механизма - «ООН-Водные ресурсы» - Организации Объединенных Наций для обеспечения последовательности и координации действий соответствующих учреждений и программ, занимающихся связанными с водными ресурсами вопросами, ЮНЕП приступает к реализации двух дополнительных инициатив, способствующих разработке руководящих принципов следующим образом:
(b) To strengthen cooperation with the International Security Assistance Force (ISAF) to improve civil-military coordination and ensure coherence between the activities of national and international security forces and of civilian actors in support of an Afghan-led development and stabilization process; Ь) укрепление сотрудничества с Международными силами содействия безопасности для Афганистана (МССБ) для улучшения координации между гражданскими и военными и обеспечения согласованности действий национальных и международных сил безопасности и гражданских сторон в поддержку процесса развития и стабилизации под руководством Афганистана;
Coherence, complementarity and coordination between the policies adopted in the monetary, financial, trade and social fields must be enhanced. Важно повысить уровень согласованности, взаимодополняемости и координации политики, принятой в денежной-кредитной, финансовой, торговой и социальной областях.
Coherence and cooperation in support of the Decade can be achieved through existing inter-agency coordination mechanisms such as the Chief Executives Board by making the Decade a rallying point for inter-agency cooperation. Последовательность осуществляемой деятельности и сотрудничество в деле содействия успешному проведению Десятилетия могут быть обеспечены с помощью таких существующих механизмов межучрежденческой координации, как Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций, который может превратить Десятилетие в общую платформу межучрежденческого сотрудничества.
Coherence and focus: UNESCO coordinates and focuses its efforts in areas where it has a comparative advantage and can provide added value, in keeping with the UNAIDS division of labour and other recommendations to improve coordination. Согласованность и целенаправленность: В соответствии с принципом распределения обязанностей и другими рекомендациями ЮНЭЙДС по улучшению координации ЮНЕСКО координирует и концентрирует свои усилия в областях, где она имеет сравнительное преимущество и может обеспечить конкретную практическую пользу.
Coherence is needed among finance ministries, development ministries, sectoral ministries and export credit agencies; international donor partners should encourage and support domestic coordination efforts, avoiding "ring-fencing" their projects to specific ministries and setting up separate implementation units. Необходимо согласовать деятельность министерств финансов, по вопросам развития, секторальных министерств и экспортно-кредитных учреждений; международным партнерам-донорам надлежит поощрять и поддерживать национальные усилия по координации, во избежание жесткого закрепления своих проектов за конкретными министерствами и создания отдельных имплементационных групп.