Английский - русский
Перевод слова Coherence
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Coherence - Координации"

Примеры: Coherence - Координации
Enhanced coordination, synergy and coherence of efforts by all stakeholders, including among the United Nations system, in addressing current environmental challenges is needed. Необходимо добиваться укрепления координации, согласованности и взаимодействия усилий всех участников, в том числе в рамках системы Организации Объединенных Наций, по преодолению нынешних экологических вызовов.
An equal need for coordination and coherence arises in cases where national preventive mechanisms cooperate institutionally with non-governmental organizations, as in the Republic of Moldova and Slovenia. Аналогичная потребность в координации и согласованности возникает в случаях, когда национальные превентивные механизмы на институциональном уровне сотрудничают с неправительственными организациями, как в случае Республики Молдова и Словении.
A mechanism to ensure coherence and coordination between different funding sources, matching needs to financial resources. механизма для обеспечения согласованности и координации между различными источниками финансирования, который будет увязывать потребности с имеющимися финансовыми ресурсами.
UN-Women will take an active role in all relevant coherence and coordination mechanisms related to peace and security to ensure that gender issues are systematically addressed. Структура «ООН-женщины» будет активно участвовать в работе всех соответствующих механизмов обеспечения слаженности и координации работы по проблематике мира и безопасности, с тем чтобы гендерные вопросы решались на систематической основе.
UNEP has also appointed coordinators for each subprogramme, who are responsible for ensuring coherence, coordination, programme performance monitoring and reporting at the subprogramme level. ЮНЕП назначила также координаторов по каждой подпрограмме, которые несут ответственность за обеспечение согласованности, координации, мониторинг эффективности осуществления программ и представление отчетов на уровне подпрограмм.
Creation of a more effective United Nations framework for coordination, coherence and cooperation should therefore be at the forefront of efforts to reform the existing system of global economic governance. Поэтому краеугольным камнем реформы существующей системы руководства мировой экономикой должно быть создание более действенного механизма Организации Объединенных Наций для обеспечения согласованности, координации и взаимодействия.
B. Ensuring overall coordination, coherence and accountability В. Обеспечение общей координации, согласованности и подотчетности
UN-Women has prepared a coordination strategy with dedicated capacity to strengthen coordination, coherence, efficiency and accountability within the United Nations system. Структура «ООН-женщины» подготовила стратегию координации с конкретным механизмом укрепления координации, согласованности, повышения эффективности и подотчетности в рамках системы Организации Объединенных Наций.
(c) Promote coordination and coherence of sustainable consumption and production programmes; с) укрепление координации и согласованности программ по рациональному потреблению и производству;
The same goes for international aid coherence, which the United Nations Special Envoy may wish to ensure by giving equal importance to both dimensions. То же самое относится и к обеспечению координации международной помощи, которой Специальный посланник Организации Объединенных Наций по Гаити, возможно, пожелает оказать содействие, уделяя одинаковое внимание обоим направлениям работы.
Special attention is given to the engagement of the Bretton Woods institutions, at the intergovernmental and staff levels, in the financing for development process to promote coherence, coordination and cooperation. Особое внимание уделяется участию бреттон-вудских учреждений на межправительственном и кадровом уровнях в деле финансирования процесса развития в целях поощрения согласованности, координации и сотрудничества.
Stocktaking of initiatives in business operations undertaken by HLCM and UNDG to ensure coherence and coordination Критический анализ инициатив в сфере деловых операций, предпринятый КВУУ и ГООНВР для обеспечения согласованности и координации
An important objective of SAICM at the national level is to build upon existing chemicals management initiatives in various sectors and strengthen coordination and coherence among various government and stakeholder initiatives. Важной целью СПМРХВ на национальном уровне является содействие развитию существующих инициатив в сфере управления обращением химических веществ в различных секторах и укрепление координации и согласованности между различными инициативами правительств и иных заинтересованных сторон.
The purpose of BAE is to coordinate and give coherence and maximum impact to the communications of a wide range of energy-related industry bodies. Цель этой инициативы заключается в координации и обеспечении согласованности и максимальной эффективности тех информационных материалов, которые готовят различные органы энергетических отраслей.
The multi-year work plans serve as a framework for the formulation of the two-year costed work programmes to ensure coherence, improve coordination and avoid overlap. Многолетние планы работы служат рамками для формулирования двухгодичных рассчитанных по стоимости программ работы для обеспечения последовательности, совершенствования координации и избежания дублирования.
The HLC is the most appropriate intergovernmental body to bring coherence, coordination and oversight to the implementation of the BAPA and the Nairobi outcome document. КВУ - самый подходящий межправительственный орган для обеспечения слаженности, координации и надзора в процессе осуществления БАПД и Найробийского итогового документа.
He stressed that managing migration and remittances required greater policy and institutional coherence and coordination, at national, bilateral, regional and multilateral levels. Он подчеркнул, что управление миграционными потоками и потоками денежных переводов требует большей согласованности политики и институциональных мер и координации на национальном, двустороннем, региональном и многостороннем уровнях.
The report sets out important recommendations on improving the coordination, coherence and effectiveness of governance for global health and on addressing the social determinants of health. В этом докладе содержатся важные рекомендации по повышению уровня координации, согласованности и эффективности управления в интересах обеспечения здоровья населения мира, а также по рассмотрению социальных детерминантов здоровья людей.
Many delegations expressed the view that reforms to institutional arrangements could be based on the existing structure, while enhancing coordination, coherence and synergies. Многие делегации выразили мнение о том, что реформирование институциональных механизмов могло бы основываться на существующей структуре и предусматривать повышение координации, согласованности и взаимодополняемости.
Stresses the continued need for coordination and coherence at national and international levels to enhance the effectiveness of health initiatives and partnerships; подчеркивает неизменную необходимость координации и согласования усилий на национальном и международном уровнях в целях повышения эффективности инициатив и партнерства в области здравоохранения;
With respect to coordination, the Secretary-General had recommended giving priority to efforts to improve coherence, predictability, and accountability. З. Что касается координации действий, то Генеральный секретарь рекомендовал уделить первоочередное внимание улучшению слаженности, предсказуемости и подотчетности действий.
Efforts to increase efficiency were vital in order to ensure that the Entity's work led to more effective coordination, coherence and gender mainstreaming across the United Nations system. Для того чтобы работа Структуры способствовала более эффективной координации, согласованности, а также учету гендерной проблематики в рамках всей системы Организации Объединенных Наций, принципиально важное значение имеют усилия, направленные на повышение эффективности деятельности.
They were informed of the need for the planning processes to be integrated and simplified, including improvement of the coordination and coherence between Headquarters and the field. Членам Совета было сообщено о необходимости придания процессам планирования интегрированного и упрощенного характера, включая улучшение координации и согласованности действий штаб-квартиры и отделений на местах.
It is also designed to respond to the mandate of promoting effective coordination and coherence within the United Nations system at all levels. Такая схема также рассчитана на то, чтобы выполнять задачи по содействию эффективной координации и слаженности в рамках системы Организации Объединенных Наций на всех уровнях.
This Initiative has since developed a strong coalition of United Nations agencies, bilateral partners and non-governmental organizations to ensure coherence and coordination at the country level. Со времени появления этой инициативы установилось ее тесное взаимодействие с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, двусторонними партнерами и неправительственными организациями в целях обеспечения согласованности и координации на страновом уровне.