| Advancing a degree of regional coordination and coherence is reflected in their declarations and common strategies. | Повышение степени координации и согласованности усилий на региональном уровне находит отражение в их заявлениях и общих стратегиях. |
| Efforts at global coordination and coherence must also be mirrored by national capacities. | Усилия в направлении координации и согласования на общемировом уровне должны также подкрепляться соответствующим национальным потенциалом. |
| Effectively combining the functions and assets of the four entities in a new structure facilitates coordination and coherence. | Эффективное сочетание функций и активов четырех подразделений в новой Структуре способствует усилению координации и согласованности действий. |
| The CEB furthers coordination and coherence on a whole range of substantive and management issues. | КСР содействует координации и обеспечению согласованности по всему спектру вопросов существа и управленческих вопросов. |
| Improving coordination in the field is vital: it is the first and essential step in achieving coherence of approach. | Повышение эффективности координации на местах имеет жизненно важное значение; это является первым и очень важным шагом в деле обеспечения согласованности подхода. |
| The three political priorities include support for elections, reconciliation and reintegration, and regional cooperation; the fourth priority is aid coherence. | Три политические приоритетные задачи предусматривают предоставление поддержки выборам, примирению, реинтеграции и региональному сотрудничеству; четвертая приоритетная задача касается обеспечения координации помощи. |
| Replace the word "coherence" with the word "coordination". | Заменить слово «слаженности» словом «координации». |
| Assessing international coherence and promoting coordination among national macroeconomic policies should become a chief objective of the multilateral cooperation. | Оценка слаженности международных действий и усиление координации макроэкономической политики стран должно стать одной из главных задач международного сотрудничества. |
| Ultimately, global coordination and coherence efforts must improve the support provided to Member States. | Усилия по повышению координации и согласованности в конечном итоге должны способствовать укреплению поддержки, оказываемой государствам-членам. |
| We can strive for better aid coordination and coherence among countries and organizations. | Мы можем стремиться к более эффективной координации помощи и согласованности действий стран и организаций. |
| However, in contrast to the multilateral trading system, management of the international environment is weak and lacks coherence. | Вместе с тем в отличие от многосторонней торговой системы управление международной окружающей средой является неэффективным и нуждается в координации. |
| It is proposed to strengthen support to the communications and publications programme of the Department as effort to promote its coherence and integration. | Предлагается расширить поддержку программе коммуникации и публикаций Департамента для обеспечения координации в рамках программы. |
| Aid fragmentation and lack of donor coherence and coordination continue. | По-прежнему наблюдается фрагментация помощи и отсутствие согласованности и координации у доноров. |
| The Office sets the overall strategic direction and provides enterprise systems and infrastructure with a view to achieving coherence and coordination. | Управление определяет общую стратегическую направленность работы и создает общеорганизационные системы и инфраструктуры, с тем чтобы добиться слаженности и координации в работе. |
| The effective functioning of the resident coordinator system is at the core of system-wide coordination and coherence at the country level. | Эффективное функционирование системы координаторов-резидентов является краеугольным камнем общесистемной координации и слаженности на уровне стран. |
| The Department's role in enhancing cooperation, coordination and coherence in the social and economic development effort is a difficult one. | Роль Департамента в укреплении сотрудничества, координации и слаженности в усилиях по обеспечению социально-экономического развития является сложной. |
| One representative emphasized the importance of coherence of and coordination between water initiatives, programmes and treaties. | Один из представителей подчеркнул важность слаженности и координации водных инициатив, программ и договоров в области водных ресурсов. |
| There is consensus about the need for enhanced cooperation, coordination and coherence in the response measures at the regional and international levels. | Существует консенсус в отношении необходимости возросшего сотрудничества, координации и согласованности в ответных мерах на региональном и международном уровнях. |
| This process, it was noted, will help the United Nations to achieve effectiveness, efficiency, coordination and coherence in its operations. | Отмечалось, что этот процесс поможет Организации Объединенных Наций добиться эффективности, действенности, координации и слаженности своей деятельности. |
| It also highlights the crucial necessity of reinforcing harmonization and coherence of the United Nations system. | В нем также подчеркивается настоятельнейшая необходимость в укреплении мер по обеспечению согласования и координации действий в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
| In the ensuing discussion, strong support was expressed for enhanced coherence and coordination among international instruments. | В ходе состоявшихся далее обсуждений представители решительно высказались в поддержку усиления слаженности и координации между международными инструментами. |
| The new fund disbursed over $80 million to pilot and other countries to enhance coherence and coordinated programme delivery. | Новый фонд выделил более 80 млн. долл. США для стран, осуществляющих экспериментальные программы, и других стран с целью повышения согласованности и координации при осуществлении программ. |
| Regional Coordination Mechanisms and Regional Directors' Teams are effectively promoting coherence and integration at the regional, subregional and country level. | Механизмы региональной координации и групп региональных директоров действенным образом способствуют слаженности и согласованности на региональном, субрегиональном и страновом уровнях. |
| In order to improve coherence, the Government had drafted an addendum to the project to strengthen national capacities for aid coordination. | В целях повышения слаженности правительство разработало дополнение к проекту по укреплению национального потенциала в области координации помощи. |
| There has been steady progress towards greater coordination and coherence at the field level. | Наметился устойчивый прогресс в деле усиления координации и согласованности на местном уровне. |