Английский - русский
Перевод слова Coherence
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Coherence - Координации"

Примеры: Coherence - Координации
Advancing a degree of regional coordination and coherence is reflected in their declarations and common strategies. Повышение степени координации и согласованности усилий на региональном уровне находит отражение в их заявлениях и общих стратегиях.
Efforts at global coordination and coherence must also be mirrored by national capacities. Усилия в направлении координации и согласования на общемировом уровне должны также подкрепляться соответствующим национальным потенциалом.
Effectively combining the functions and assets of the four entities in a new structure facilitates coordination and coherence. Эффективное сочетание функций и активов четырех подразделений в новой Структуре способствует усилению координации и согласованности действий.
The CEB furthers coordination and coherence on a whole range of substantive and management issues. КСР содействует координации и обеспечению согласованности по всему спектру вопросов существа и управленческих вопросов.
Improving coordination in the field is vital: it is the first and essential step in achieving coherence of approach. Повышение эффективности координации на местах имеет жизненно важное значение; это является первым и очень важным шагом в деле обеспечения согласованности подхода.
The three political priorities include support for elections, reconciliation and reintegration, and regional cooperation; the fourth priority is aid coherence. Три политические приоритетные задачи предусматривают предоставление поддержки выборам, примирению, реинтеграции и региональному сотрудничеству; четвертая приоритетная задача касается обеспечения координации помощи.
Replace the word "coherence" with the word "coordination". Заменить слово «слаженности» словом «координации».
Assessing international coherence and promoting coordination among national macroeconomic policies should become a chief objective of the multilateral cooperation. Оценка слаженности международных действий и усиление координации макроэкономической политики стран должно стать одной из главных задач международного сотрудничества.
Ultimately, global coordination and coherence efforts must improve the support provided to Member States. Усилия по повышению координации и согласованности в конечном итоге должны способствовать укреплению поддержки, оказываемой государствам-членам.
We can strive for better aid coordination and coherence among countries and organizations. Мы можем стремиться к более эффективной координации помощи и согласованности действий стран и организаций.
However, in contrast to the multilateral trading system, management of the international environment is weak and lacks coherence. Вместе с тем в отличие от многосторонней торговой системы управление международной окружающей средой является неэффективным и нуждается в координации.
It is proposed to strengthen support to the communications and publications programme of the Department as effort to promote its coherence and integration. Предлагается расширить поддержку программе коммуникации и публикаций Департамента для обеспечения координации в рамках программы.
Aid fragmentation and lack of donor coherence and coordination continue. По-прежнему наблюдается фрагментация помощи и отсутствие согласованности и координации у доноров.
The Office sets the overall strategic direction and provides enterprise systems and infrastructure with a view to achieving coherence and coordination. Управление определяет общую стратегическую направленность работы и создает общеорганизационные системы и инфраструктуры, с тем чтобы добиться слаженности и координации в работе.
The effective functioning of the resident coordinator system is at the core of system-wide coordination and coherence at the country level. Эффективное функционирование системы координаторов-резидентов является краеугольным камнем общесистемной координации и слаженности на уровне стран.
The Department's role in enhancing cooperation, coordination and coherence in the social and economic development effort is a difficult one. Роль Департамента в укреплении сотрудничества, координации и слаженности в усилиях по обеспечению социально-экономического развития является сложной.
One representative emphasized the importance of coherence of and coordination between water initiatives, programmes and treaties. Один из представителей подчеркнул важность слаженности и координации водных инициатив, программ и договоров в области водных ресурсов.
There is consensus about the need for enhanced cooperation, coordination and coherence in the response measures at the regional and international levels. Существует консенсус в отношении необходимости возросшего сотрудничества, координации и согласованности в ответных мерах на региональном и международном уровнях.
This process, it was noted, will help the United Nations to achieve effectiveness, efficiency, coordination and coherence in its operations. Отмечалось, что этот процесс поможет Организации Объединенных Наций добиться эффективности, действенности, координации и слаженности своей деятельности.
It also highlights the crucial necessity of reinforcing harmonization and coherence of the United Nations system. В нем также подчеркивается настоятельнейшая необходимость в укреплении мер по обеспечению согласования и координации действий в рамках системы Организации Объединенных Наций.
In the ensuing discussion, strong support was expressed for enhanced coherence and coordination among international instruments. В ходе состоявшихся далее обсуждений представители решительно высказались в поддержку усиления слаженности и координации между международными инструментами.
The new fund disbursed over $80 million to pilot and other countries to enhance coherence and coordinated programme delivery. Новый фонд выделил более 80 млн. долл. США для стран, осуществляющих экспериментальные программы, и других стран с целью повышения согласованности и координации при осуществлении программ.
Regional Coordination Mechanisms and Regional Directors' Teams are effectively promoting coherence and integration at the regional, subregional and country level. Механизмы региональной координации и групп региональных директоров действенным образом способствуют слаженности и согласованности на региональном, субрегиональном и страновом уровнях.
In order to improve coherence, the Government had drafted an addendum to the project to strengthen national capacities for aid coordination. В целях повышения слаженности правительство разработало дополнение к проекту по укреплению национального потенциала в области координации помощи.
There has been steady progress towards greater coordination and coherence at the field level. Наметился устойчивый прогресс в деле усиления координации и согласованности на местном уровне.