Английский - русский
Перевод слова Coherence
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Coherence - Координации"

Примеры: Coherence - Координации
But this positive trend will, of course, require better coherence and increased collaboration and coordination. Вместе с тем эта позитивная тенденция потребует, конечно, дальнейшего укрепления сплоченности и улучшения сотрудничества и координации.
It is also important to emphasize the need for better complementarity, coordination and coherence in development cooperation. Важно также подчеркнуть необходимость в улучшении взаимодополняемости, координации и слаженности применительно к сотрудничеству в области развития.
Also, the need for greater coordination and coherence of the United Nations system at the country level was highlighted. Также была подчеркнута необходимость усиления координации и последовательности в рамках системы Организации Объединенных Наций на страновом уровне.
The provision of coherence and synergy should be linked to a mechanism of multi-year funding commitments for core resources of United Nations operational activities. Наличие слаженности и координации должно быть обусловлено механизмом многолетних обязательств по финансированию основных ресурсов для оперативной деятельности Организации Объединенных Наций.
The United Nations system must enhance its own coordination and coherence to effectively support the South-South agenda. Система Организации Объединенных Наций должна повысить уровень своей координации и согласованности для эффективной поддержки повестки дня в контексте Юг-Юг.
They should also highlight instances of lack of coordination and coherence between and within institutions. В них должны также будут указываться случаи недостаточной координации и слаженности усилий различных учреждений.
Improving consistency, coherence, coordination and cooperation in financial, trade and development spheres. Повышение уровня согласованности, взаимодействия, координации и сотрудничества в финансовой, торговой и связанной с развитием областях.
Coordination could be summarized as consisting of coherence, efficiency, delivery, reliability, impact and consistency. Понятие координации включает в себя такие элементы, как согласованность, эффективность, отдача, надежность, результативность и последовательность.
Enhanced internal coordination will also facilitate coordination among donors for achieving coherence and complementarity of actions in support for capacity building. Улучшение внутренней координации облегчит также координацию между донорами в целях обеспечения согласованности и взаимодополняемости усилий по содействию укреплению потенциала.
A more stable global environment should be fostered through greater systemic coherence and macroeconomic policy coordination. Следует поощрять формирование более стабильной глобальной среды на основе повышения системной слаженности и координации макроэкономической политики.
Future peacekeeping reforms should be based on transparency, coherence, coordination and unity of command. Будущие реформы в области поддержания мира должны основываться на прозрачности, последовательности, координации и единстве командования.
The High-level Panel's report makes further recommendations for enhancing coordination or coherence. В докладе Группы высокого уровня приводятся дополнительные рекомендации по улучшению координации или слаженности.
For example, an interdivisional technical assistance review committee would be useful for ensuring coherence and coordination. Например, полезную роль для обеспечения слаженности и координации будет играть межотдельческий комитет по обзору технического содействия.
In that regard, the lack of coherence in intergovernmental decision-making deserved special attention. В этой связи особого внимания заслуживает проблема недостаточной координации деятельности межправительственных механизмов принятия решений.
There is also need for ensuring coordination, coherence and complementarity in the design and implementation of instruments for enterprise development. Требуется также обеспечение координации, слаженности и взаимодополняемости при разработке и применении рычагов политики в целях развития предприятий.
The strengthening of the overall coherence of the United Nations system is, indeed, one of the underlying themes of that programme. Укрепление общесистемной координации Организации Объединенных Наций действительно является одним из основных направлений этой программы.
It will coordinate international electoral assistance to support the Commission and ensure operational coherence and effectiveness in the provision of electoral aid. В целях поддержки Комиссии и обеспечения оперативной координации и эффективности при предоставлении содействия избирательному процессу она будет координировать международную помощь в проведении выборов.
One of the unique contributions that UNAMA can bring to "vertical" aid coherence is its countrywide presence. Один из уникальных аспектов вклада, который МООНСА может внести в обеспечение «вертикальной» координации помощи, заключается в ее присутствии на всей территории страны.
These meetings were assigned the task by the Monterrey Consensus of addressing "issues of coherence, coordination and cooperation"). В Монтеррейском консенсусе перед этими заседаниями поставлена задача «рассмотреть вопросы согласованности, координации и сотрудничества»).
To achieve strategic coherence and coordination among the Afghan Interim Authority, donors and NGOs, the Implementation Group will meet in Kabul. Для обеспечения стратегической слаженности и координации действий между Временной администрацией Афганистана, донорами и НПО в Кабуле соберется Имплементационная группа.
The considerable financial, human and technical resources needed to effectively implement those agreements and commitments called for enhanced coordination and coherence at all levels. Для эффективного выполнения этих соглашений и обязательств, которые призывают к усилению координации и согласованности на всех уровнях, необходимы значительные финансовые, людские и технические ресурсы.
The institutions responsible for those particular issues should also try to improve their coordination, cooperation and coherence. Учреждения, занимающиеся решением этих конкретных задач, должны также повышать уровень координации и согласованности своих усилий и укреплять сотрудничество.
To that end, coherence and coordination in economic and social development policies, as embodied in national development strategies, is essential. Для этого необходимо добиться согласованности и координации политики экономического и социального развития, воплощенной в национальных стратегиях развития.
The assessment and the Framework are instruments intended to improve country level coordination and coherence among United Nations Development Group agencies. Анализ и программы представляют собой инструменты, предназначенные для улучшения на страновом уровне координации и увязки мероприятий учреждений, входящих в состав Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
Greater cooperation and coordination among international agencies would enhance the coherence and effectiveness of initiatives. Расширение сотрудничества и координации между международными учреждениями позволит усилить согласованность и эффективность инициатив.