This requires fundamental structural reform and not mere cursory efforts for technocratic coherence. |
Для этого необходима глубокая структурная реформа, а не просто косметические усилия по обеспечению технократической координации. |
The Section will play a key role in supporting coherence among Mission components and other external actors. |
Секция будет играть ключевую роль в содействии координации между компонентами Миссии и другими внешними субъектами. |
Through inter-agency and further relevant mechanisms, full coherence with other relevant international processes and agendas will be sought in implementing the Global Action Programme. |
При осуществлении Глобальной программы действий межучрежденческие и другие надлежащие механизмы будут использоваться для обеспечения полной координации с другими соответствующими международными процессами и повестками дня. |
UNCTAD has been mandated by its eleventh Conference to contribute to increasing coherence in global economic policy-making. |
ЮНКТАД была уполномочена участниками своей одиннадцатой Конференции способствовать повышению уровня координации при выработке глобальной экономической политики. |
Raise awareness among Government representatives on governing boards of intergovernmental organizations of the need for inter-agency coherence. |
Обеспечение того, чтобы правительственные представители, входящие в состав руководящих органов межправительственных организаций, глубже осознали необходимость обеспечения межучрежденческой координации. |
The Special Representative highlighted the appointment of an aid coherence adviser and a realigned aid coherence section in UNAMA. |
Специальный представитель Генерального секретаря особо отметил назначение советника по вопросам координации помощи и реформирование подразделения МООНСА, занимающегося вопросами координации помощи. |
UN-Women promotes joint evaluations for increased coherence and coordination among United Nations organizations. |
Структура «ООН-женщины» поощряет проведение совместных оценок, направленных на повышение слаженности и координации между организациями системы Организации Объединенных Наций. |
The Asia-Pacific Regional Coordination Mechanism improved coordination and coherence across the United Nations system. |
Работа регионального координационного механизма Азиатско-Тихоокеанского региона способствовала усилению координации и согласованности действий в рамках всей системы Организации Объединенных Наций. |
This includes enhanced coordination, cooperation and coherence across the United Nations system. |
Эта деятельность включает повышение координации и согласованности и активизацию сотрудничества в рамках всей системы Организации Объединенных Наций. |
OHCHR and UN-Women are also co-locating staff to facilitate better coordination and coherence. |
УВКПЧ и «ООН-женщины» также назначают ответственных сотрудников в целях содействия более эффективной координации и согласованности. |
Recent reforms aim at enhancing internal coherence and coordination within the United Nations system. |
Осуществляемые в последнее время реформы нацелены на повышение уровня внутренней согласованности и координации в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
Coordination and coherence within the United Nations system should certainly be enhanced. |
Необходимость усиления координации и последовательности действий в рамках системы Организации Объединенных Наций сегодня становится совершенно очевидной. |
We also support greater collaboration and coherence in all our international cooperation activities. |
Мы также выступаем за укрепление координации и согласованности во всех наших мероприятиях в области международного сотрудничества. |
Central to these initiatives have been efforts to ensure coordination and coherence. |
Видное место в рамках этих инициатив занимали усилия по обеспечению координации и согласованности политики и усилий. |
It has produced strengthened country-level coordination and coherence. |
Этот процесс обеспечил укрепление координации и согласования на страновом уровне. |
But improved operational coherence and coordination should not be viewed as a bureaucratic exercise. |
Однако работа по достижению большей согласованности и координации оперативной деятельности не должна рассматриваться в качестве очередной бюрократической процедуры. |
It would also promote greater coordination and coherence. |
Это также будет способствовать повышению степени координации и согласованности действий. |
Improve the coordination, coherence and effectiveness of governance for global health |
повышали уровень координации, согласованности и эффективности управления в интересах обеспечения здоровья населения мира; |
This has resulted in a greater need for ensuring the coordination, coherence and effectiveness of collective and individual country efforts. |
Это привело к возросшей необходимости обеспечения координации, согласованности и эффективности коллективных усилий и усилий отдельных стран. |
I encourage the Peacebuilding Commission to strengthen its strategy of promoting improved coherence and alignment of donors with national peacebuilding plans. |
Я призываю Комиссию по миростроительству укреплять свою стратегию по обеспечению большей степени согласованности и координации деятельности доноров с национальными планами в области миростроительства. |
Transition countries: the challenge of coordination and coherence |
Страны, находящиеся на переходном этапе: проблема обеспечения координации и слаженности |
At present, there is no international agency dealing systematically with questions of coherence and consistency in multilateral rules-setting. |
В настоящее время нет никакого международного учреждения, которое бы систематически занималось вопросами обеспечения координации и добивалось последовательности в работе по разработке многосторонних правил. |
This would help to improve coherence and coordination in the delivery of climate change financing. |
Это будет способствовать повышению согласованности и координации в деле предоставления финансовых средств в связи с изменением климата. |
More remains to be done, however, to enhance coordination and coherence and reduce remaining redundancies among these agencies. |
Вместе с тем многое еще предстоит сделать для повышения координации и слаженности действий этих подразделений и сокращения остающегося дублирования их функций. |
The United Nations serves as an inclusive forum on development and globalization and could further promote multilateral coordination, coherence and accountability in the post-2015 era. |
Организация Объединенных Наций выступает в качестве всеохватного форума по вопросам развития и глобализации и может продолжать способствовать укреплению многосторонней координации, согласованности и подотчетности в период после 2015 года. |