Английский - русский
Перевод слова Coherence
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Coherence - Координации"

Примеры: Coherence - Координации
The United Nations and the Bank share a growing commitment to coordination and programme coherence, and therefore to increasingly close collaboration. Как Организация Объединенных Наций, так и Банк демонстрируют все большую приверженность вопросам координации и взаимосвязанности программ и поэтому все более тесному сотрудничеству.
Third, while order is necessary, formal mandate clarification is an imperfect tool for achieving broader system-wide coordination and coherence. В-третьих, хотя порядок необходим, уточнение официальных мандатов не является безупречным средством достижения более обширной общесистемной координации и согласованности.
Another important issue highlighted by several participants was the need to improve the coordination and coherence of readiness activities. Другой важный вопрос, затронутый несколькими участниками, касался необходимости улучшения координации и согласованности деятельности по обеспечению готовности.
Greater coordination at Headquarters should promote coherence at the country level, and greater coordination efforts at the country level should promote coherence at the international level. Расширение координации в Центральных учреждениях должно способствовать обеспечению согласованности на страновом уровне, а активизация усилий по координации на страновом уровне должна способствовать обеспечению согласованности на международном уровне.
After defining and explaining the concepts of institutional-level coherence, country coherence and global coherence, he noted that systemic coherence was the synergy between the institutional, national and global forms of coherence. После определения и разъяснения концепций согласованности действий на институциональном, страновом и глобальном уровнях он отмечает, что согласованность действий в рамках системы проявляется в координации деятельности между институциональными, национальными и глобальными формами согласования действий.
Also stressed was the UNAMA coordination mandate and Ambassador Eide's crucial task in enhancing the coherence of the international presence. Были также подчеркнуты координационный мандат МООНСА и важнейшая роль посла Эйде в усилении координации международного присутствия.
The sections below contain recommendations on coherence and consistency of coordination mechanisms, ownership of development assistance and global and regional coordination of initiatives. В разделе ниже изложены рекомендации, касающиеся согласованности и последовательности координационных механизмов, национальной ответственности в отношении помощи в области развития, глобальной и региональной координации инициатив.
At the same time it defines the terms of that cooperation and serves to enhance coordination and promote coherence of action. Она устанавливает и условия такого сотрудничества, а также способствует улучшению координации и согласованности действий.
By creating a common framework for addressing problems, multilateral agreements can enhance coordination and promote coherence. Формируя общие рамки для решения проблем, многосторонние соглашения могут содействовать улучшению координации и повышению согласованности действий.
They called for better coordination of technical cooperation and coherence of donor activities in Mozambique based on lessons learned from previous programmes. Они призвали к обеспечению более эффективной координации технического сотрудничества и согласования деятельности доноров в Мозамбике в свете уроков, извлеченных из осуществления программ в прошлом.
Development of operative memoranda of understanding between different organizations to ensure interlinkages between, and coherence of, the operational activities of relevant actors. Принятие оперативных меморандумов о взаимопонимании между различными организациями с целью укрепления взаимосвязи и координации между оперативной деятельностью соответствующих субъектов.
In fact, the strengthening of national capacities was at the heart of the debate on coordination and coherence. Действительно, вопрос об укреплении национального потенциала занимает центральное место в прениях, посвященных проблемам координации и согласования.
The ongoing reforms and restructuring should aim at greater programmatic coherence and system-wide coordination, as appropriate. Осуществляемые в настоящее время реформы и перестройка должны быть нацелены на обеспечение, в надлежащих случаях, большей согласованности программ и координации в рамках системы.
In the Roadmap, the need for greater coordination and coherence was recognized. В «дорожной карте» была признана необходимость обеспечения более высокого уровня координации и согласованности.
There should be coherence among international agencies for the purpose of better coordination; it should not deepen or strengthen conditionalities. Необходимо обеспечить согласованность усилий международных учреждений в целях повышения уровня координации; при этом не следует укоренять или развивать принцип выдвижения условий.
A need has been identified to design capacity-building projects at the national level in order to facilitate policy coordination and coherence. Была выявлена необходимость в разработке проектов по созданию потенциала на национальном уровне с целью облегчения координации и обеспечения последовательности политики.
Steps to improve coherence, complementarity and coordination should reflect broadly based consensus. Меры по укреплению согласованности, взаимодополняемости и координации должны отражать широкий консенсус.
The need to continue to enhance and improve coordination and coherence among agencies involved in the implementation of the Integrated Framework was emphasized. Была подчеркнута необходимость дальнейшего укрепления и повышения координации и согласованности между учреждениями, участвующими в осуществлении комплексной рамочной основы.
Efforts towards improved coherence and coordination between infrastructure development and capacity development are required and strongly supported. Необходимо предпринять шаги с целью улучшения согласованности и координации усилий по созданию инфраструктуры и развитию потенциала и оказать существенную поддержку в этом деле.
Its objective is to promote, at the policy level, coordination and coherence of action related to the least developed countries. Его цель состоит в содействии на политическом уровне координации и согласованию действий, касающихся наименее развитых стран.
Given this context, the report's critical contribution is to emphasize cooperation, coordination and coherence. В этом контексте доклад особенно ценен тем, что в нем подчеркивается важность взаимодействия, координации и согласованности.
Another principal outcome is strengthening the coherence, quality and coordination of rule of law policy and guidance. Другим главным итогом является укрепление слаженности, повышение качества и усиление координации политики и указаний в сфере верховенства права.
This requires a focused and integrated approach, with particular emphasis on the question of coherence. Эта задача требует целенаправленного и комплексного подхода, а также координации действий.
That in turn underscored the need for maximum coherence, coordination and transparency across the entire United Nations system when addressing issues related to sanctions. В свою очередь, это делает очевидной необходимость максимальной сплоченности, координации и прозрачности всей системы Организации Объединенных Наций при решении вопросов, связанных с осуществлением санкций.
The cluster approach is an imaginative intervention in achieving coherence and coordination among United Nations entities. Групповой подход - это новаторский метод достижения согласованности и координации между учреждениями Организации Объединенных Наций.