Английский - русский
Перевод слова Coherence
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Coherence - Координации"

Примеры: Coherence - Координации
(a) The Aid Coherence Unit be discontinued and its functions redeployed to the newly established Civil Affairs Unit; а) расформировать Группу по координации помощи и передать ее функции вновь созданной Группе по гражданским вопросам;
(a) 1 P-3 and 1 National Officer to the newly established Aid Coherence Unit; а) перевести 1 должность С-3 и 1 должность национального сотрудника-специалиста в штат вновь созданной Группы по координации помощи;
It is also proposed that two existing units be combined, namely, the Afghan National Development Support Unit and the Donor Coordination and Aid Effectiveness Unit, and renamed the Aid Coherence Unit, which would provide substantive and administrative support to the Joint Coordination and Monitoring Board. Предлагается также объединить в одну две существующие группы - Группу поддержки выполнения Национальной стратегии развития Афганистана и Группу по координации работы доноров и эффективности помощи - назвать ее «Группа по координации помощи», которая будет оказывать основную и административную поддержку Объединенному совету по координации и контролю.
In view of the proposed organizational restructuring of the Mission, it is proposed that the functions of the Unit be merged with the Donor Coordination and Aid Effectiveness Unit, renamed the Aid Coherence Unit, and to discontinue the Afghan National Development Support Unit. В связи с предлагаемой реорганизацией Миссии предлагается передать функции Группы поддержки выполнения Национальной стратегии развития Афганистана Группе по координации работы доноров и эффективности помощи, которая будет переименована в Группу по координации помощи, а также расформировать Группу поддержки выполнения Национальной стратегии развития Афганистана.
He noted that the deliberations on the state and prospects of the world economy had highlighted that there was a need for greater cooperation and coherence in macroeconomic policies. Он отметил, что в ходе обсуждения состояния и перспектив мировой экономики выявилась необходимость более тесного сотрудничества и координации в области макроэкономической политики.
Coherence and coordination were not ends in themselves: the motive in reviewing the operational activities of the United Nations must be to improve their impact and consequently strengthen them through increasing their relevance and importance. Обеспечение согласованности и координации является не самоцелью: задача обзора оперативной деятельности Организации Объединенных Наций должна заключаться в повышении отдачи от нее и, соответственно, в ее совершенствовании посредством повышения ее актуальности и значимости.
Coherence and coordination between recipient and donor countries, among donor countries and between donors and multilateral financial institutions in support of national strategies were identified as important steps in strengthening ownership of policies and harmonization of procedures of development assistance. Важным шагом в деле усиления ответственности за проводимую политику и унификации процедур оказания помощи в целях развития было названо обеспечение согласованности и координации между странами-получателями и странами-донорами, между самими странами-донорами и между донорами и многосторонними финансовыми учреждениями в поддержку национальных стратегий.
Need for greater coordination and coherence Необходимость усиления координации и слаженности
Examples of coordination and coherence efforts Примеры усилий по координации и согласованию
This methodology has ensured greater relevance of the work of the Unit to system-wide coordination and coherence. It has also helped to avoid possible duplication. Эта методика позволила повысить актуальность работы ОИГ для целей общесистемной координации и согласованности и избежать возможного дублирования.
Kenya praised the efforts by the United Nations system to improve coherence and coordination. Положительными инициативами в этом отношении являются принятые системой инструменты разработки программ, такие как ОСО и ЮНДАФ, а также усилия ГРООН по улучшению координации.
The report makes recommendations to improve coordination and coherence at the country level and yield cost savings. В ней сформулированы рекомендации, направленные на улучшение координации и повышение слаженности работы на страновом уровне и обеспечение экономии за счет снижения расходов.
Fourthly, strengthened coordination and coherence among multilateral institutions and donor countries is an important channel to create synergies within the international community on post-conflict peacebuilding. Организация Объединенных Наций должна и впредь играть одну из ведущих ролей в области миростроительства, при налаживании и координации стабильного и скоординированного взаимодействия со Всемирным банком, Международным валютным фондом и другими международными партнерами, а также обеспечить общую консолидацию ресурсов, поступающих из различных источников.
The senior management team held a retreat to work on increased office-wide coherence and team-building activities to enhance overall performance. Группа старших руководителей по вопросам управления провела выездное совещание для обсуждения вопросов, касающихся налаживания координации и коллективных методов работы в рамках Управления для повышения в целом эффективности деятельности.
I welcome the efforts of the Counter-Terrorism Implementation Task Force Office to improve coordination and coherence among Task Force entities in this regard. Я приветствую в этой связи усилия ЦГОКМ по улучшению координации и слаженности действий между структурами Целевой группы.
Improving coherence and coordination in the delivery of climate change financing/rationalization of the financial mechanism Совершенствование согласованности и координации в финансировании борьбы с изменением климата/рационализация финансового механизма
Lack of coherence and coordination at the intergovernmental level and inconsistent messages among the governing bodies of the various United Nations entities contribute to the complexity. Эта непростая ситуация усугубляется отсутствием последовательности и координации на межправительственном уровне и непоследовательностью решений руководящих органов различных организаций системы Организации Объединенных Наций.
Globalization, together with interdependence, amplifies both upswings and downswings, thereby placing ever greater demand on policy formulation, coherence and coordination. Глобализация, наряду с взаимозависимостью, расширяет амплитуду колебаний и тем самым повышает важность разработки, обеспечения согласованности и координации политики.
This is intended to facilitate the participation of high-level policy makers in the coordination segment and contribute to strengthening coherence in the processes of policy formulation and implementation. Это должно облегчить участие высокопоставленных лиц, ответственных за принятие решений, в этапе координации и содействовать повышению согласованности процессов выработки политики и ее осуществления.
According to Jon Pierre,5 "governance refers to sustaining coordination and coherence among a wide variety of actors with different purposes and objectives". По словам Йона Пьерра5, «под управлением понимается поддержание координации и согласованности действий широкого круга субъектов, имеющих различные цели и задачи».
While coordination and harmonization at the country level were important, coherence at the global level, between the intergovernmental organizations, should also be improved. Хотя координация и усилия, предпринимаемые в целях устранения разногласий на национальном уровне, имеют важное значение, необходимо также добиваться повышения эффективности координации на глобальном уровне между межправительственными организациями.
It was also stressed that efforts aimed at strengthening international coherence in post-conflict settings are hindered by fragmented and siloed responses of security and development actors and by the lack of sustained attention and mutual accountability. Было также подчеркнуто, что усилиям, направленным на укрепление международной координации в постконфликтных ситуациях, мешает разрозненность и несогласованность ответных мер со стороны структур, занимающихся вопросами безопасности и развития, и отсутствие постоянного внимания и взаимной подотчетности.
In the reporting period, an internal guide on how to conduct visits to projects that have been funded or are to be funded was developed by the secretariat, in order to enhance verification methodology and coherence. В течение отчетного периода для улучшения методики проведения и координации проверок секретариат подготовил служебное руководство по порядку организации поездок на места для оценки осуществления проектов, которые финансируются или намечены к финансированию за счет средств Фонда.
The Group of 77 and China was looking forward to future Triennial Comprehensive Policy Review discussions on ways to further improve the coherence and effectiveness of the operational activities for development of the United Nations system and strengthen South-South cooperation. Группа 77 и Китай рассчитывают на проведение, в ходе будущего Трехгодичного всеобъемлющего обзора политики, обсуждения путей дальнейшего совершенствования координации и эффективности оперативной деятельности в целях развития системы Организации Объединенных Наций, а также укрепления сотрудничества по линии Юг - Юг.
Thus, we have to point out the need to ensure coherence between the follow-up to the special session on HIV/AIDS, the Millennium Declaration and other major United Nations conferences and summits. В этой связи мы хотим обратить внимание на необходимость координации в осуществлении последующей деятельности по итогам решений Специальной сессии по ВИЧ/СПИД, Декларации тысячелетия и других важных конференций и саммитов Организации Объединенных Наций.