Английский - русский
Перевод слова Coherence
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Coherence - Координации"

Примеры: Coherence - Координации
(b) United Nations system coordination and coherence with regard to gender equality and the empowerment of women. Ь) Система координации и согласованности по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин.
Many participants agreed that identifying possible policy areas where more coherence was wanted required a comprehensive policy and strategy review with coordination between all relevant government entities. Многие участники согласились с тем, что выявление возможных областей политики, в которых требуется усиление согласованности, указывает на необходимость всестороннего анализа политики и стратегий при координации между всеми соответствующими государственными структурами.
Mechanisms were therefore urgently needed to enhance macroeconomic coordination and promote regulatory coherence. Поэтому срочно необходимо создать механизмы для совершенствования макроэкономической координации и поощрения согласованности нормативной деятельности.
Members emphasized that further harmonization between such funds and CERF would improve the overall coherence, efficiency and effectiveness of humanitarian coordination and action. Члены Группы подчеркнули, что дальнейшая гармонизация деятельности таких фондов и СЕРФ повысила бы степень общей согласованности, действенности и эффективности координации и действий в гуманитарной сфере.
They also hold regular monthly meetings to ensure greater coordination and coherence on the work of the Task Force and its activities. Они также проводят регулярные ежемесячные совещания в целях обеспечения более тесной координации и слаженности в работе Целевой группы и ее мероприятиях.
Establishing a monitoring and coordination mechanism while ensuring internal coherence is one of the greatest challenges that policy makers face. Создание механизма наблюдения и координации при одновременном обеспечении внутренней согласованности является одной из главных задач, стоящих перед директивными органами.
The UNHCR Refugee Coordination Model, which seeks to ensure predictability and coherence in refugee emergency response, was launched in 2013. В 2013 году УВКБ разработало модель координации помощи беженцам, цель которой заключается в обеспечении предсказуемости и согласованности безотлагательных мер реагирования в интересах беженцев.
They called for better coordination and coherence of peacebuilding activities and for sustained and predictable funding. Они призвали к улучшению координации и согласованности деятельности в области миростроительства и обеспечению устойчивого и предсказуемого финансирования.
The conceptual framework helps to ensure coherence and coordination among these four functions. Концептуальные рамки способствуют обеспечению согласованности и координации между этими четырьмя функциями.
Cseres thus stresses the importance of coherence and coordination between competition policy, consumer policy and regulation. Поэтому Серес подчеркивает важность согласованности и координации политики в области конкуренции, защиты прав потребителей и регулирования.
Such examples strengthen the view that coordination and coherence between competition and consumer policies and regulations are essential. Такие примеры подтверждают мнение о важности координации и согласованности политики в области конкуренции, защиты прав потребителей и регулирования.
Strengthening coherence and coordination on disability issues within the United Nations system Усиление слаженности и координации деятельности, связанной с вопросами инвалидности, в рамках системы Организации Объединенных Наций
It also supported ensuring coordination and coherence with the intergovernmental process on sustainable development financing. Делегация также поддерживает обеспечение координации и согласованности действий в рамках межправительственного процесса финансирования устойчивого развития.
The Tokyo Mutual Accountability Framework is the central framework for coordination and coherence between the Government and the international community. Токийская рамочная программа взаимной подотчетности представляет собой краеугольный камень работы по координации и обеспечению слаженности действий правительства и международного сообщества.
His delegation welcomed recent measures aimed at increased coordination and coherence in United Nations rule of law activities. Делегация его страны приветствует принятые недавно меры по улучшению координации и согласованности действий в рамках Организации Объединенных Наций в сфере верховенства права.
The co-location of UNICEF cluster leads in the Global Cluster Coordination Unit in Geneva was an important step for enhanced coherence. Размещение руководителей тематических блоков ЮНИСЕФ в подразделении для глобальной координации деятельности по тематическим блокам в Женеве стало важным шагом для улучшения согласованности действий.
An important aspect of coordination is to ensure coherence of official statistics and ease-of-use for users of the statistics. Важным аспектом координации является обеспечение согласованности официальной статистики и удобства ее использования.
The role of finance and planning ministries in ensuring coordination and coherence was highlighted. Была подчеркнута важная роль в обеспечении координации и согласованности министерств финансов и планирования.
The framework focuses on internal harmonization and better coordination between normative and operational work, policy integration and programmatic coherence at the country level. Данная база сосредоточена на внутренней гармонизации и укреплении координации между нормативной и оперативной работой, интеграции политики и обеспечении слаженности программ на страновом уровне.
Specific internal coordination mechanisms should be established, such as inter-ministerial cooperation frameworks and steering committees, to drive the process and ensure coherence during implementation. Нужно создать конкретные внутренние механизмы координации, например систему межведомственного сотрудничества и руководящие комитеты, для стимулирования процесса и обеспечения согласованности на стадии осуществления.
However, there is room for system-wide improvement in coherence and coordination. Вместе с тем возможности для общесистемного повышения согласования и координации имеются.
No significant progress will be made in inter-agency cooperation, coordination and coherence unless donors move towards more multi-donor mechanisms. Существенный прогресс в деле межучрежденческого сотрудничества, координации и слаженности будет достигнут только в том случае, если доноры перейдут на более широкое использование многосторонних донорских механизмов.
The Asia regional conferences on disaster risk reduction have also contributed to greater engagement of multiple stakeholders and overall coordination and coherence. Азиатские региональные конференции по уменьшению опасности бедствий также способствуют более широкому участию многочисленных заинтересованных сторон и общей координации и согласованию усилий.
Effective coordination between national and local interventions should be pursued to ensure coherence in broad policy objectives and efficiency in resource use. Чтобы обеспечить согласованность общих политических целей и эффективность использования ресурсов, следует добиваться действенной координации усилий, прилагаемых на национальном и местном уровнях.
UNFPA also launched the "one-voice" global communication strategy to strengthen coherence in its internal and external communications. Кроме того, ЮНФПА приступил к осуществлению глобальной коммуникационной стратегии, направленной на согласование позиций и усиление координации действий при поддержании внутренних и внешних связей.