Английский - русский
Перевод слова Civilians
Вариант перевода Мирных жителей

Примеры в контексте "Civilians - Мирных жителей"

Примеры: Civilians - Мирных жителей
There are reports of continuing abuses by militia elements directed against displaced East Timorese civilians in camps in West Timor. Поступают сообщения о продолжающихся нарушениях боевиками прав перемещенных мирных жителей Восточного Тимора в лагерях в Западном Тиморе.
September's fresh violence directed against the civilian population caused tens of thousands of civilians to be displaced. В результате сентябрьских актов насилия, направленных против гражданского населения, десятки тысяч мирных жителей превратились в беженцев.
These mines are a very serious and veritable danger to the security and life of innocent civilians. Эти мины представляют собой серьезную и реальную угрозу безопасности и жизни ни в чем не повинных мирных жителей.
It was reported that civilians were sometimes killed solely on the basis of their ethnicity. В них указывалось, что мирных жителей в ряде случаев убивали лишь по причине их этнической принадлежности.
The fate of civilians is the most urgent concern. Самую большую тревогу вызывает у нас судьба мирных жителей.
I would add another reason: the occasional atrocities committed by foreign forces against Afghan civilians. К этому я бы мог добавить еще одну причину: злодеяния, которые порой совершаются иностранными силами в отношении мирных жителей Афганистана.
It is particularly horrifying that the device was clearly designed to kill and injure innocent civilians. Нас приводит в ужас тот факт, что это устройство было сконструировано таким образом, чтобы убить и искалечить ни в чем не повинных мирных жителей.
Tens of thousands of civilians have been killed or maimed through indiscriminate acts of terrorism all over the world. Десятки тысяч мирных жителей были убиты или получили ранения в результате неизбирательных актов терроризма, совершаемых во всем мире.
We condemn all attacks targeting civilians and call for them to end permanently. Мы осуждаем все нападения на мирных жителей и призываем к их прекращению раз и навсегда.
We reiterate our condemnation of the indiscriminate attacks against civilians. Мы вновь выражаем свое осуждение неизбирательных нападений на мирных жителей.
There is no justification and no political cause that justifies terrorism and attacks against innocent civilians. Нет ни оправдания, ни политической цели, которая оправдывала бы терроризм и нападения на ни в чем не повинных мирных жителей.
Some conflicts have eluded solution for too long or have escalated, leading to continuous deterioration of the humanitarian situation and consequently affecting additional civilians. Некоторые конфликты не разрешаются слишком долго или же обостряются, приводя к постоянному ухудшению гуманитарной ситуации, и, следовательно, затрагивают еще большее число мирных жителей.
Efforts to prevent or deal with crises will effectively contribute to alleviating the suffering of civilians. Усилия по предотвращению или разрешению кризисов способны внести эффективный вклад в работу по облегчению страданий мирных жителей.
In each case, countless innocent civilians are killed, abducted or displaced: there are 1.2 million displaced persons today. В каждом случае гибнет огромное число ни в чем не повинных мирных жителей, их похищают или вынуждают к переселению: на сегодняшний день насчитывается 1,2 миллиона перемещенных лиц.
Many of the civilians killed have been children. Среди убитых мирных жителей много детей.
China fully understands the humanitarian concerns of the international community regarding the indiscriminate injury to innocent civilians caused by anti-personnel landmines. Китай полностью разделяет гуманитарную обеспокоенность международного сообщества в связи с неизбирательным действием противопехотных наземных мин, которые калечат ни в чем не повинных мирных жителей.
We strongly condemn violent attacks targeted at innocent civilians on either side, including the recent acts of terror and violence. Мы решительно осуждаем насильственные нападения на ни в чем не повинных мирных жителей с обеих сторон, в том числе недавние акты террора и насилия.
Since then, many other children and other innocent civilians have died. С тех пор погибло много других детей и других ни в чем не повинных мирных жителей.
We condemn all acts of reprisal against civilians or against civilian targets such as schools and hospitals. Мы осуждаем все акты возмездия против мирных жителей или гражданских мишеней, в том числе школ и больниц.
The most recent spate of violence and the persistent attacks on innocent civilians by armed militias are of particular concern. Самая последняя вспышка насилия и продолжающиеся нападения вооруженного ополчения на мирных жителей вызывают особую обеспокоенность.
In its paragraph 5, it also condemns in plain language all violence and hostilities directed against civilians. В пункте 5 она также недвусмысленно осуждает все случаи насилия и жестокости, направленные против мирных жителей.
Sixteen civilians, including 6 children, and 5 policemen died as a result. В результате 16 мирных жителей и пять полицейских были убиты.
This does not, however, imply that it is impossible to adopt moral clarity regarding attacks on civilians. Однако это вовсе не означает, что невозможно занимать четкую моральную позицию в отношении нападений на мирных жителей.
The Mission also facilitated the repatriation of Ethiopian and Eritrean civilians who inadvertently had crossed the border. Миссия также содействовала репатриации эфиопских и эритрейских мирных жителей, случайно перешедших границу.
As a result, approximately 15 Shabaab fighters and 35 civilians were killed. В результате использования этого оружия погибло примерно 15 боевиков «Шабааб» и 35 мирных жителей.