As noted in previous reports, civilians bear the brunt of the fighting in Afghanistan. |
Как отмечалось в предыдущих докладах, основное бремя последствий боевых действий в Афганистане ложится на плечи мирных жителей. |
In retaliation, ex-FAC elements killed four civilians on 7 February. |
В ответ на это бойцы бывших КВС убили 7 февраля четырех мирных жителей. |
It is estimated that over 10,000 civilians were displaced following the attacks in Kalonge. |
Согласно оценкам, в результате нападений на Калонге более 10000 мирных жителей были вынуждены покинуть места своего проживания. |
Kidnapping and summary execution of Lendu and Bira civilians in Bunia and its surroundings. |
В Буниа и окрестностях происходят похищения мирных жителей из числа ленду и бира и их казни без суда и следствия. |
Revolts erupted, led by unpaid soldiers and police, and several civilians were killed in clashes between mutinous soldiers and presidential guards. |
Возникали стихийные бунты, во главе которых стояли не получающие жалования военнослужащие и полицейские. В столкновениях между мятежными солдатами и президентской гвардией погибли несколько мирных жителей. |
21 rebels and civilians were killed, including a twelve-year-old boy. |
В ходе боя погиб 21 человек со стороны повстанцев и мирных жителей, в том числе 3-х летний мальчик. |
Air raids by the U.S.-led coalition left at least 16 civilians dead. |
В результате авиаудара коалиции во главе с США в сирийском городе Ракка погибли по меньшей мере 18 мирных жителей. |
I repeat, we did not target civilians intentionally although unfortunately some were caught in the cross-fire. |
Повторяю, мы не собирались убивать мирных жителей, хотя, к сожалению, некоторые из них и попали под перекрестный огонь. |
Hard-to-aim weapons such as gas cylinders have landed on homes, killing civilians. |
Так, используется оружие с низкой точностью поражения, например газовые баллоны, попадающие в дома и вызывающие гибель мирных жителей. |
This treacherous act by the Armenian aggressor resulted in the death of approximately 200 civilians and the displacement of 160,000. |
Эта вероломная акция армянского агрессора привела к гибели около 200 лиц гражданского населения и изгнанию 160000 мирных жителей. |
He recruited and used militia/Janjaweed to supplement the Sudanese Armed Forces and incite them to attack civilians. |
Он набирал и использовал боевиков из состава формирований «Джанджавид» для пополнения Вооруженных сил Судана и подстрекал их к совершению нападений на мирных жителей. |
Amnesty International reported indiscriminate killings of civilians, detention without trial, torture, ill-treatment and extrajudicial executions. |
Организация "Международная амнистия" сообщает о ничем не обоснованных убийствах мирных жителей, содержании под стражей без суда, пытках, жестоком обращении и внесудебных казнях. |
The use of explosive weapons also creates unexploded ordnance that persists as a threat to civilians until it is removed. |
Использование взрывных устройств приводит также к образованию неразорвавшихся боеприпасов, которые представляют угрозу для мирных жителей до тех пор, пока они не будут удалены. |
The Gbetis had carried out summary executions, arbitrarily detained civilians, and extorted money and valuables at checkpoints. |
Бойцы "Гбетиса" совершали казни без надлежащего судебного разбирательства, произвольно задерживали мирных жителей, а также вымогали у них деньги и ценности на контрольных пунктах. |
The Security Council will recall the clashes in this same martyred town in August 1999, which resulted in the deaths of hundreds of Congolese civilians. |
Мое правительство серьезно озабочено этим развертыванием войск, которое способно спровоцировать второе столкновение между вооруженными силами этих двух стран-агрессоров в Демократической Республике Конго. Совету Безопасности известно о столкновениях в этом же измученном войной городе в августе 1999 года, которые привели к гибели нескольких сотен мирных жителей Конго. |
On their way, in the village of Kabo Wate, Liberia, the assailants also killed three civilians. |
По дороге в деревню Кабо-Вате (Либерия) нападавшие убили еще З мирных жителей. |
Villages are burned down and a large number of civilians killed, including Chief Pilo of Ezekele. |
Сжигаются деревни, гибнет много мирных жителей, включая Пило (вождь Эзекеле). |
However, Fortia also said, at a later time, that 257 rebels and civilians were killed by 10 April. |
Позже тот же Фортиа сообщил, что 257 повстанцев и мирных жителей были убиты до 10 апреля. |
The captured insurgents and civilians were led to the nearby command of the gendarmerie at Dworkowa Street. |
Схваченных повстанцев и мирных жителей привели к ближайшему отделению полиции на ул. Дворковой. |
August 20: another two car bombs exploded at a hotel in Bouira killing 11 civilians one day after the car bomb attack in Les Issers. |
20 августа ещё два смертника на автомобилях атаковали отель в Буире, убив 11 мирных жителей. |
A civilian, Yusuf Kubba, was also killed and five other civilians injured. |
Кроме того, погиб мирный житель Юсуф Кубба, и пять других мирных жителей получили ранения. |
The coordinated bomb attacks in Yala and Hat Yai of 31 March 2012 injured more than 300 civilians, including at least 16 children. |
В ходе хорошо спланированных взрывов в Яле и Хатъяе 31 марта 2012 года были ранены более 300 мирных жителей, включая по меньшей мере 16 детей. |
Dozens of unarmed civilians were killed, including 20 who were waiting to buy bread from a bakery. |
Были убиты десятки безоружных мирных жителей, в том числе 20 человек, ждавших возле хлебопекарни, чтобы купить хлеба. |
The deadliest attack was on the Shabak community on 23 April in a market in Bayboukh, Mosul, with 11 civilians killed and 42 others wounded. |
Самое кровавое нападение было совершено против шабаков 23 апреля на рынке в деревне Байбух, Мосул, когда были убиты 11 мирных жителей и ранены еще 42. |
In Sorodo, FRPI militia allegedly assaulted and wounded eight civilians, including a pregnant woman, and looted household items. |
Судя по сообщениям, ополченцы ПФСИ, напавшие на Сородо, ранили восемь мирных жителей, в том числе беременную женщину, и похитили предметы домашнего обихода. |