Английский - русский
Перевод слова Civilians
Вариант перевода Мирных жителей

Примеры в контексте "Civilians - Мирных жителей"

Примеры: Civilians - Мирных жителей
Yet violations continue to be commonplace, with devastating consequences for civilians. Тем не менее нарушения продолжают быть обычной практикой, которая зачастую имеет тяжелейшие последствия для мирных жителей.
Almost 3.5 million civilians remain largely without access to essential goods and services. Почти 3,5 миллиона мирных жителей остаются во многом лишенными доступа к товарам и услугам первой необходимости.
The areas are heavily militarized, with very few civilians present. За исключением весьма немногих мирных жителей, в этих районах находятся в основном военные силы.
In August alone, an estimated 600,000 civilians were displaced. В одном только августе примерно 600 тысяч мирных жителей было вынуждено покинуть обжитые места.
Some 14 civilians were killed and many displaced. Было убито примерно 14 мирных жителей; многие оказались вынужденными переселенцами.
We can accept neither bombs nor missiles landing on civilians. Мы не можем согласиться с тем, чтобы на головы мирных жителей падали бомбы или ракеты.
They killed civilians who were not able to flee. Они убили тех мирных жителей, кто не смог спастись бегством.
They destroy houses and allegedly kill 35 civilians. Они разрушают дома и, как сообщается, убивают 35 мирных жителей.
Some 500 civilians are reportedly killed. По сведениям, гибнет около 500 мирных жителей.
At least 30 civilians are allegedly killed. По сведениям, гибнет по меньшей мере 30 мирных жителей.
The use of suicide bombings against innocent civilians is particularly abhorrent. Особенно отвратительной является практика использования бомбистов-смертников против ни в чем не повинных мирных жителей.
Protecting civilians remains fundamental to effective humanitarian action. Защита мирных жителей по-прежнему является залогом эффективного осуществления гуманитарной деятельности.
Despite only sporadic resistance, Hungarian troops killed many civilians during these initial operations, including some Volksdeutsche. Несмотря на исключительно спорадическое сопротивление венгерские войска в ходе этих начальных военных действий убили много мирных жителей, в том числе некоторых «фольксдойче».
During the reporting period, fighters continued to violate human rights and harass innocent civilians. В течение отчетного периода бойцы продолжали нарушать права человека и запугивать ни в чем не повинных мирных жителей.
A dozen civilians were reported injured in those raids. В ходе этих налетов, по сообщениям, получили ранения около десяти мирных жителей.
Those weapons kill indiscriminately, mostly civilians. Это оружие убивает без разбора в основном мирных жителей.
Hundreds of thousands of innocent civilians are under daily attack. Сотни тысяч ни в чем не повинных мирных жителей ежедневно подвергаются нападениям.
They must halt suicide bombings against civilians. Они должны прекратить устраиваемые самоубийцами взрывы, направленные против мирных жителей.
Attacks that specifically target innocent civilians and non-combatants must be condemned clearly and unequivocally by all. Нападения, конкретно направленные против ни в чем не повинных мирных жителей и некомбатантов, должны четко и недвусмысленно осуждаться всеми.
They continue killing, injuring and threatening civilians in those highly infested regions. Они убивают, калечат мирных жителей и представляют опасность для них в районах с высокой концентрацией мин.
Protection of civilians affected by armed conflict is primarily the responsibility of national Governments. Обеспечение защиты мирных жителей, пострадавших от вооруженных конфликтов, это, в первую очередь, обязанность национальных правительств.
Those conflicts put civilians at risk and resulted in displacement. Эти столкновения создают угрозу для мирных жителей и ведут к их перемещению.
In May 2009 nearly 300,000 civilians were rescued. В мае 2009 года были спасены около 300000 мирных жителей.
Numerous civilians, not exclusively petitioners, were arrested and later released. Было арестовано и позднее освобождено множество мирных жителей, не все из которых были петиционерами.
UNMISS gave early warning to thousands of civilians allowing them to get out of harm's way. МООНЮС заблаговременно предупреждала тысячи мирных жителей, что позволило им избежать угрозы.