| We don't bomb civilians. | Мы не взрываем мирных жителей. |
| And upwards of 15 civilians. | И свыше 15 мирных жителей. |
| Around 150 civilians are killed. | Гибнет около 150 мирных жителей. |
| Some 90 civilians are killed. | Гибнет около 90 мирных жителей. |
| Attacks on civilians and/or civilian targets | Нападения на мирных жителей и/или гражданские объекты |
| Protection of civilians in Darfur | Защита мирных жителей в Дарфуре |
| Ugandan troops have murdered civilians. | Угандийские военные убивали мирных жителей. |
| Eight civilians suffered firearm injuries. | Восемь мирных жителей получили огнестрельные ранения. |
| The deaths of over 40 civilians. | гибель более 40 мирных жителей. |
| American soldiers intentionally massacring civilians. | Американские солдаты намеренно убивают мирных жителей. |
| Killings of civilians by the security forces remained high. | Число убийств мирных жителей сотрудниками силовых структур впервые за долгие годы снизилось, оставаясь всё же высоким. |
| The Taliban burn down schools, stamp out reconstruction and butcher civilians. | Боевики движения «Талибан» поджигают школы, препятствуют усилиям по восстановлению и безжалостно и бессмысленно убивают мирных жителей. |
| On March March 16, 2010, an assessment by the Afghan Red Crescent Society (ARCS) claimed that the conflict in Marja had left 35 civilians dead, 37 injured, and 55 houses destroyed - without specification which side killed how many civilians. | 16 марта 2010 года, движение Красного Полумесяца в Афганистане сообщило, что операция в Мардже унесла жизни 35 мирных жителей, 37 ранены, 55 домов разрушено, без указания какой стороной и сколько убито гражданских. |
| The most serious incidents are the massacres of civilians by RCD and Rwandan forces and attacks on civilians during the Rwandan-Ugandan wars. | Наиболее вопиющие случаи - это расправы, чинимые силами КОД и руандийцами, а также нападения на мирных жителей в ходе войн между руандийскими и угандийскими вооруженными силами. |
| On the night of 17 July, unidentified armed assailants shot dead five civilians, injured six civilians and stole approximately 800 cattle in Wunrouk (4 km south-west of Abyei town). | В ночь на 17 июля неизвестные вооруженные лица напали на мирных жителей Вунрука (4 км к юго-западу от города Абьей), убив пять и ранив шесть человек, и угнали примерно 800 голов крупного рогатого скота. |
| Huge numbers of soldiers and civilians were killed. | Было убито огромное количество солдат и мирных жителей. |
| In addition, there have been higher rates of displacement of civilians escaping violence and poverty associated with the drought and floods. | Помимо этого, увеличилось перемещение мирных жителей, спасающихся от насилия и нищеты, вызванной засухой и наводнениями. |
| Government forces extrajudicially executed civilians in the wake of the attack on N'Djamena. | В дни, последовавшие за наступлением на Нджамену, правительственные подразделения казнили мирных жителей во внесудебном порядке. |
| Renewed armed conflict displaced more than 610,000 and killed over 100 civilians in Southern Philippines. | Возобновившийся вооружённый конфликт вынудил свыше 610000 человек покинуть свои дома и унёс жизни более 100 мирных жителей южных Филиппин. |
| In addition, the security forces were involved in extrajudicial executions of civilians. | Кроме того, вскрылась причастность силовых структур к внесудебным казням мирных жителей. |
| Hundreds of civilians fled to neighbouring countries to escape sporadic fighting in the southern Casamance region. | Сотни мирных жителей были вынуждены бежать из расположенной на юге страны провинции Казаманс, спасаясь от спорадических боестолкновений. |
| In March, violent clashes resumed between two rival factions of the MFDC, resulting in the flight of hundreds of civilians to neighbouring Gambia. | В марте возобновились ожесточённые столкновения между двумя враждующими фракциями ДДСК, вынудившие сотни мирных жителей бежать в соседнюю Гамбию. |
| Both insurgent attacks and the TFG and Ethiopian counter-insurgency operations resulted in massive and widespread human rights abuses against civilians. | Как нападения самих повстанцев, так и противоповстанческие операции ПФП и эфиопских войск приводили к повсеместному попранию прав мирных жителей. |
| These bombs were designed to fall on populated areas, kill civilians and ignite forest fires. | Бомбы должны были приземлиться в густонаселённых зонах, убить мирных жителей и поджечь леса. |
| Random bombing of civilians with incendiaries and especially effective bunker-buster bombs is now considered a war crime. | Беспорядочные бомбардировки мирных жителей фугасными зарядами и в особенности противобункерными бомбами, в настоящее время считаются военным преступлением. |