Английский - русский
Перевод слова Civilians
Вариант перевода Мирных жителей

Примеры в контексте "Civilians - Мирных жителей"

Примеры: Civilians - Мирных жителей
From over 12,000 civilians deliberately killed in civil wars in 1997 and 1998, a decade later, this figure stands at 4,000. С отметки в 12000 мирных жителей, умышленно убитых в гражданских войнах в 1997 и 1998 годах, эта цифра упала до уровня 4000 десять лет спустя.
The Commission also received and verified numerous additional incidents involving attacks on civilians, based on information and evidence it received during the course of its work. Комиссия также получила и проверила многочисленные дополнительные сообщения об инцидентах, связанных с нападениями на мирных жителей на основе информации и свидетельских показаний, полученных ею в ходе своей работы.
The impact of the attacks on civilians shows that the use of military force was manifestly disproportionate to any threat posed by the rebels. Последствия нападений на мирных жителей свидетельствуют о том, что применение военной силы было явно несоразмерно угрозе, которую создавали повстанцы.
Those incidents have caused panic among the inhabitants and inflicted material and moral damage on civilians, the Jordanian armed forces and public and private property. Эти инциденты сеют панику среди мирных жителей, наносят им материальный и моральный вред и причиняют ущерб иорданским вооруженным силам и государственному и частному имуществу.
In addition to the American and Japanese forces, Hundreds of thousands of Okinawan civilians Were wounded or killed, caught in the crossfire of battle. Вдобавок к американским и японским солдатам, сотни тысяч мирных жителей Окинавы были убиты или ранены в перекрёстном огне.
In addition, it appears that such attacks were also intended to spread terror among civilians so as to compel them to flee the villages. Кроме того, цель этих нападений, как представляется, заключалась в том, чтобы подвергнуть террору мирных жителей, с тем чтобы они покинули свои деревни.
During October, thousands of civilians throughout the Darfur region fled to the outskirts of their villages, makeshift settlements and camps for internally displaced persons. В течение октября тысячи мирных жителей во всем Дарфуре вынуждены были укрываться на окраинах своих деревень, во временных поселениях и в лагерях для внутренне перемещенных лиц.
The Government finds it legally perverse, for example, to hold the Government of the Sudan accountable for virtually every attack on civilians in Darfur. Правительство, например, считает искажением норм права попытки возложить на правительство Судана ответственность за практически каждое нападение на мирных жителей в Дарфуре.
The report alleges that 15 civilians were killed, and 8 others injured, in the Anka incident. В докладе утверждается, что в ходе инцидента в деревне Анка 15 мирных жителей были убиты и еще 8 - ранены.
During the genocide perpetrated in March 1918, over 30,000 civilians were killed in Baku, the capital city of Azerbaijan. В марте 1918 года в результате акта геноцида, совершенного в городе Баку, погибло более 30000 его мирных жителей.
The acts of violence and terror against civilians, including women, children and non-combatants, are unacceptable and deserve to be condemned by the Council. Акты насилия и террора в отношении мирных жителей, включая женщин, детей и других гражданских лиц, неприемлемы и заслуживают осуждения со стороны Совета.
According to humanitarian agencies, around 74,000 civilians reached the Beni area, passing through Komanda, at the beginning of June 2003. По данным гуманитарных учреждений, в начале июня 2003 года до Бени через Команду добралось около 74000 мирных жителей.
A total of 65 civilians were killed, 42 of them children, and another 26 injured. Было убито в общей сложности 65 мирных жителей (в том числе 42 ребенка) и ранено еще 26.
Another 60 civilians were abducted to carry the loot first to Livo, then to Kpandroma. Еще 60 мирных жителей было похищено для переноски награбленного сначала в Ливо, а затем в Кпандрому.
Killing of 2 priests and 16 civilians in Nyakasanza church, Bunia, by Ополченцы-ленду убивают в Буниа 2 священников и 16 мирных жителей в церкви Ньякасанза.
Following a Lendu attack on Nioka, the town is destroyed; according to investigations carried out by MONUC, some 60 civilians are killed. Нападение ленду на Ниоку оставляет город разрушенным; по результатам проведенных МООНДРК расследований, убито примерно 60 мирных жителей.
Though war always takes a grave toll on a country, the situation in Sierra Leone is marked by the maiming of thousands of civilians. Хотя война всегда серьезно отражается на положении в стране, для ситуации в Сьерра-Леоне характерно наличие тысяч мирных жителей, получивших увечья.
In Northern Darfur on 11 October a convoy of civilians was attacked; two were injured and others were abducted with their vehicles. В Северном Дарфуре 11 октября произошло нападение на колонну мирных жителей; двое получили ранения, а остальные были похищены вместе с их транспортными средствами.
It could consider dispatching contingents, however modest in size, to these areas of concern, in order to protect civilians by its presence. Она может также рассмотреть вопрос о направлении контингентов войск, пусть даже скромных по своей численности, в такие тревожные районы в целях защиты мирных жителей благодаря своему присутствию.
In this regard, they argued that it would be better to limit the discussion to questions concerning civilians during armed conflict as well as non-military targets. В этой связи они указывали на то, что было бы лучше ограничить обсуждение вопросами, касающимися мирных жителей в ходе вооруженных конфликтов, а также невоенными целями.
No cause, howsoever just or right, justifies the deliberate use of violence against innocent civilians. Никакая цель, даже самая верная и справедливая, не оправдывает намеренное насилие против ни в чем не повинных мирных жителей.
These events led to the death of 187 individuals, of whom 60 were civilians, 11 military servicemen and 20 law-enforcement officers. В результате данной акции погибли 187 человек, из них - 60 мирных жителей, 11 военнослужащих и 20 сотрудников правоохранительных органов.
The Claimant asserts that "incremental expenses... were incurred for the protection of civilians, citizens and refugees, notably in areas affected by repeated rocket attacks". Заявитель утверждает, что "дополнительные расходы... были понесены в связи с защитой мирных жителей, граждан и беженцев, главным образом в районах, подвергшихся многочисленным ракетным обстрелам".
Throughout the year, government forces and members of armed groups were reported to have unlawfully killed civilians suspected of supporting their respective opponents. По поступившим сообщениям, на протяжении всего года правительственные войска и члены вооружённых группировок незаконно убивали мирных жителей, подозреваемых в поддержке противоборствующей стороны.
Several attacks were attributed to al-Qa'ida and its supporters, including a bomb attack in September near the US embassy in Sana'a which killed 16 people, including civilians. «Аль-Каиде» и её последователям приписывали несколько нападений, в том числе сентябрьский взрыв вблизи посольства США в Сане, в результате которого погибли 16 человек, включая мирных жителей.