Английский - русский
Перевод слова Civilians
Вариант перевода Мирных жителей

Примеры в контексте "Civilians - Мирных жителей"

Примеры: Civilians - Мирных жителей
The soldiers made obscene gestures and trained their weapons towards civilians on the road. Солдаты делали непристойные жесты и наводили оружие на проходивших по дороге мирных жителей.
Following the agreement, essential services started to be restored and some 4,000 civilians returned to their homes. После этого началось восстановление основных служб и примерно 4000 мирных жителей вернулись в свои дома.
Reports provided to the Panel confirm that the general modus operandi of LRA consists of small fragmented cells infiltrating villages and abducting civilians. Сообщения, полученные Группой, подтверждают, что широко распространенный метод действий ЛРА заключается в проникновении мелких разрозненных групп из ее состава в деревни и похищении мирных жителей.
As a result, 14 civilians, including 11 children, were reportedly killed. В результате, как сообщалось, погибло 14 мирных жителей, в том числе 11 детей.
The Syrian regime continued to drop indiscriminate barrel bombs and aerial munitions during this reporting cycle, killing and injuring many civilians. В рассматриваемый период сирийский режим продолжал сбрасывать бочковые бомбы и авиационные средства поражения неизбирательного действия, в результате чего множество мирных жителей погибли или получили ранения.
Such sieges appeared to be calculated to render the conditions of life unbearable, forcing civilians to flee. Как представляется, такие осады имели целью создание невыносимых условий для жизни, побуждающих мирных жителей покидать свои дома.
Relentless shelling has killed thousands of civilians and displaced the populations of entire towns. В результате постоянных обстрелов погибают тысячи мирных жителей и перемещается население целых городов.
About 1,000 people were displaced and at least 5 civilians were reportedly killed and 35 others wounded during the fighting. В ходе них порядка 1000 человек подверглись перемещению, и, по имеющимся сообщениям, не менее 5 мирных жителей были убиты и еще 35 ранены.
Between 19 and 21 April alone, ADF/NALU abducted 46 civilians, including 11 children on the Kamango-Beni-Mbau axis. Только 19 - 21 апреля АДС/НАОУ было похищено вдоль оси Каманго-Бени-Мбау 46 мирных жителей, включая 11 детей.
In the fighting, 8 civilians were killed, and at least 40 others were wounded. В ходе этих столкновений восемь мирных жителей были убиты и по меньшей мере 40 получили ранения.
Hundreds of thousands of civilians had been displaced because of the fighting among armed groups. Сотни тысяч мирных жителей подверглись перемещению из-за боевых действий между вооруженными группами.
In February 2012, the FARC announced it would end all kidnapping of civilians for ransom. В феврале 2012 года РВСК объявили, что они прекратят похищать мирных жителей с целью получения выкупа.
More than 1,000 civilians were injured with bullet wounds, 1,275 civilians were taken hostage. Более 1000 мирных жителей получили пулевые ранения, 1275 мирных жителей было захвачено в качестве заложников.
Corroborative reports from different regions indicate that soldiers deserted after being ordered to fire on peaceful civilians. Подтверждающие сообщения из разных регионов указывают на то, что солдаты дезертировали после того, как получали приказ стрелять в мирных жителей.
Protecting civilians and preventing civilian casualties remain a huge and increasing concern in Afghanistan. Защита гражданского населения и предотвращение жертв среди мирных жителей остаются для Афганистана серьезной задачей, актуальность которой постоянно повышается.
Acts of State terrorism against innocent civilians should also be criminalized. Акты государственного терроризма, направленные против мирных жителей, следует также классифицировать как преступления.
In the name of the defending civilians, incessant bombing campaigns murdered thousands of civilians. В результате непрерывных массированных бомбардировок, осуществляемых под лозунгом защиты гражданских лиц, погибли тысячи мирных жителей.
AGE military operations carried out in villages and other locations where civilians reside, also put civilians at serious risk. Военные операции АПЭ в деревнях и других местах проживания гражданского населения также подвергает мирных жителей серьезному риску.
At least four civilians, including three children, were killed as a result of the clashes and nearly 11,000 civilians were displaced. В результате боестолкновений было убито не менее 4 гражданских лиц, включая 3 детей, и почти 11000 мирных жителей подверглись перемещению.
As a result of this vicious act, hundreds of innocent civilians and cattle have been killed and many other civilians maimed. В результате этой отвратительной политики сотни невинных мирных жителей, а также домашних животных были убиты и многие мирные жители получили увечья.
At least 26 civilians died and at least 69 civilians were injured. В результате этого погибли по крайней мере 26 гражданских лиц и не менее 69 мирных жителей получили ранения.
Despite the Taliban's public statements that the offensive should target exclusively military objectives and ensure the protection of civilians, indiscriminate attacks against civilians continued. Несмотря на публичные заявления движения «Талибан» о том, что в ходе наступления удары будут наноситься исключительно по военным целям и будет обеспечиваться защита гражданского населения, неизбирательные нападения на мирных жителей продолжались.
One of these, "Operation Santa Claus", launched on 18 December 2011, aimed at protecting civilians over the Christmas period, when LRA has in the past conducted particularly brutal attacks against civilians. Одна из них, под названием «Операция Санта-Клаус», начатая 18 декабря 2011 года, направлена на защиту гражданского населения в рождественский период, во время которого в прошлые годы ЛРА совершала особо жестокие нападения на мирных жителей.
Two civilians were killed in addition to 16 November a blast near facilities being prepared for the consultative loya jirga killed 8 civilians and injured 23 others. Помимо нападавшего погибло двое гражданских лиц. 16 ноября вблизи объекта, где шла подготовка к проведению совещательной лойя джирги, произошел взрыв, в результате которого погибло 8 мирных жителей и ранено еще 23.
They do not discriminate between combatants and civilians, and randomly maim or kill innocent civilians, including women and children. Они не различают комбатантов и гражданских лиц и без разбору калечат и убивают ни в чем не повинных мирных жителей, включая женщин и детей.