Английский - русский
Перевод слова Civilians
Вариант перевода Мирных жителей

Примеры в контексте "Civilians - Мирных жителей"

Примеры: Civilians - Мирных жителей
In large pockets of Western and Northern Darfur, limited access threatens to sever the humanitarian lifeline for hundreds of thousands of civilians. В крупных зонах Западного и Северного Дарфура в результате ограниченного доступа сотни тысяч мирных жителей могут оказаться отрезанными от гуманитарной помощи.
The lives of civilians should be preserved and protected at any price possible. Необходимо, по возможности, любой ценой сохранить и уберечь жизнь мирных жителей.
The continued unnecessary suffering and loss of life among the civilians in Angola are indefensible. Невозможно оправдать продолжение страданий и гибели мирных жителей в Анголе.
The results have been devastating and have terrorized thousands of defenceless civilians living in the targeted area. Это приводит к катастрофическим результатам и терроризирует тысячи беззащитных мирных жителей, живущих в районе, ставшем объектом нападений.
Moreover, some of the civilians wounded, included three children, remain in critical condition. Кроме того, некоторые раненые из числа мирных жителей, включая трех детей, по-прежнему находятся в критическом состоянии.
This attack appears to be an attempt to panic the civilians. Как представляется, это нападение явилось попыткой посеять панику среди мирных жителей.
In 2002, Human Rights Day was devoted to the protection of civilians in armed conflicts. В 2002 году День прав человека был посвящен защите мирных жителей в ходе вооруженных конфликтов.
Damage to civilian property was widespread and at least 115 civilians were killed. Уничтожение гражданского имущества было обычным делом, а 115 мирных жителей были убиты.
Hundreds of civilians were arrested in the aftermath, with reports of extrajudicial executions, torture and other forms of ill-treatment. Арестовали сотни мирных жителей; поступали сообщения о внесудебных казнях, пытках и жестоком обращении.
Hundreds of civilians were killed and injured during two days of fighting in February between the Chadian army and a coalition of armed opposition groups. Сотни мирных жителей погибли и получили ранения в ходе двухдневного противостояния между армией Чада и коалицией вооружённых отрядов оппозиции.
Security personnel and soldiers arrested and detained civilians, particularly after the attack on N'Djamena. Сотрудники спецслужб и военнослужащие арестовывали и задерживали мирных жителей, особенно после нападения на Нджамену.
Security forces unlawfully killed civilians in the context of security operations against the FNL. Силовые структуры убивали мирных жителей, зачастую незаконно в ходе спецопераций против НСО.
The FARC and the ELN continued to kill civilians and carry out kidnappings. Бойцы РВСК и АНО продолжали убивать мирных жителей и похищать людей.
Horrific attacks on schools and children and innocent civilians are a deliberate attempt to compound the already grave humanitarian situation. Чудовищные нападения на школы, детей и мирных жителей являются умышленной попыткой ухудшить и без того тяжелую гуманитарную ситуацию.
This joint action will emphasize that there can be no differentiation between terrorists or explanations for any such attacks against innocent civilians. Такие совместные действия подчеркнут тот факт, что не может быть какого-либо различия между террористами или каких-либо объяснений, оправдывающих любые такие нападения на мирных жителей.
More than 1.2 million civilians were internally displaced in southern and central Somalia. Более 1,2 миллиона мирных жителей стали вынужденными переселенцами в южной и центральной частях Сомали.
This force remained largely ineffective and without a mandate to protect civilians. Этот контингент оставался крайне малоэффективным и не имел мандата на защиту мирных жителей.
Government forces and armed political groups unlawfully killed civilians. Правительственные войска и вооружённые политические группировки незаконно убивали мирных жителей.
A number of soldiers and civilians were abducted by this group. Представители этой группировки похищали военнослужащих и мирных жителей.
The Syrian government stated that the soldiers killed eight civilians, including a man, his four children, and a married couple. Сирийское правительство заявило, что солдаты убили восемь мирных жителей, включая мужчину, его четверых детей и супружескую пару.
After the battle, MSF said that hospitals had counted 100 killed civilians and nearly 700 wounded. После битвы, MSF заявила о том, что в больницах насчитывается 100 убитых мирных жителей и около 700 человек с ранениями.
At the time of Warsaw's capitulation the hospital cared for 5000 wounded soldiers and civilians. В момент капитуляции Варшавы, в ней лежало 5000 раненых солдат и мирных жителей.
On September 13, 2002, militants killed 11 civilians on a road in northern Algeria, Ain Defla Province. 13 сентября боевики убили 11 мирных жителей на дороге в северном Алжире в провинции Айн-Дефла.
Home Army soldiers managed to get rid of weapons and insurgent armbands, and then they mixed with a group of civilians. Солдатом АК удалось избавиться от оружия и повстанческих хомутов, а затем смешаться с группой мирных жителей.
It is estimated that up to 30 million civilians became internally displaced. Около 30 миллионов мирных жителей были перемещены внутри страны.