Английский - русский
Перевод слова Civilians
Вариант перевода Мирных жителей

Примеры в контексте "Civilians - Мирных жителей"

Примеры: Civilians - Мирных жителей
Human rights and humanitarian organizations, as well as refugees in southern Chad, reported that in northern CAR armed groups attacked unarmed civilians. По сведениям, поступавшим от правозащитных и гуманитарных организаций, а также от беженцев с юга Чада, на севере ЦАР вооружённые формирования нападали на безоружных мирных жителей.
Just four days later, on 14 April, another doctor said 700 rebels and civilians died in the two-month siege. Всего четыре дня спустя, 14 апреля, другой врач сказал, что 700 повстанцев и мирных жителей погибли в ходе двухмесячной осады.
In the streets, several members of the Sons of the Harpy attack civilians. Тем временем на одной из улиц несколько Сынов Гарпии терроризируют мирных жителей.
By 8 pp. m. several hundred civilians were forced to wait in the rain in the courtyard of the barracks. До 8 часов вечера несколько сотен мирных жителей были вынуждены ждать в дождь во дворе казармы.
The war was fought in large part on French soil, with 1.4 million French dead including civilians, and four times as many military casualties. Война велась в основном на французской земле, где погибло 1,4 миллиона французов, включая мирных жителей, и в четыре раза больше военных.
In 2018, more than 500 people (including civilians, soldiers and militants) were killed in the violence. В 2018 году были жестоко убиты более 500 человек (включая мирных жителей, солдат и боевиков).
However, the Germans drove all the civilians out of the building and then rushed them towards the fort. Немцы, однако, выгнали всех мирных жителей из здания, после чего побежали в сторону форта.
On 3 June, five civilians were decapitated in an attack on the village of Rueia in the Macomia district. З июня пять мирных жителей были обезглавлены в результате нападения на деревню Руэйя в районе Макомии.
The KLA retreated through villages after their frequent attacks on Serbian police, exposing civilians, in order to get Western attention and support with civilian deaths. АОК отступили через деревни после их частых нападений на сербскую полицию, подставляя под огонь мирных жителей, для того, чтобы получить внимание Западных СМИ и поддержки гражданских лиц.
A dozen or so civilians hid in the monastery as the shooting prevented them from returning home. В монастыре укрылось в то время несколько десятков мирных жителей, которые из-за стрельбы не смогли вернуться в свои дома.
They come under enemy fire as they reach the landing zone and are forced to take shelter with a group of civilians in a hut. После высадки они попадают под огонь противника и вынуждены укрыться в хижине с группой вьетнамских мирных жителей.
On the following day, an artillery shell struck a bus stop, killing five civilians, and wounding ten more. На следующий день, артиллерийский снаряд попал в остановку автобуса, погибли пять мирных жителей, еще десять получили ранения.
The first operation was commanded by Leon Rodal, who led a group of civilians out of the ghetto on May 5, 1943. Первой такой акцией командовал Леон Родаль, который 5 мая 1943 вывел из гетто группу мирных жителей.
Every day, between 3000 and 4,000 Bosnian soldiers (as well as civilians) and 30 tons of various goods passed through the tunnel. Каждый день, от 3000 до 4000 боснийских солдат и военнослужащих ООН (а также мирных жителей) и 30 тонн различных грузов проходили через туннель.
In February 2009 the Venezuelan authorities arrested 7 police officers and 4 civilians, with two individuals were associated with the synagogue, for robbery. В феврале 2009 года власти Венесуэлы арестовали 7 полицейских и 4 мирных жителей, причем два человека были причастны к синагоге, за грабеж.
Marla, with the help of Senator Patrick Leahy, created a US-funded aid program dedicated to helping rebuild the lives of civilians unintentionally harmed by US combat operations. Марла, при поддержке сенатора Патрика Лихи, создала финансируемую США программу помощи, направленную на то, чтобы помочь восстановить жизнь мирных жителей, которые непреднамеренно пострадали от боевых действий США.
However, the shelling was not stopped in the area and on 19 August 1963, Syrian forces murdered two civilians in Almagor. Тем не менее, обстрелы не прекратились, и 19 августа 1963 года сирийские войска убили двух мирных жителей в Альмагоре.
On June 23, 2002, militants killed 6 civilians in an attack on youths playing football near a bus station in Zeralda, near Algier. 23 июня боевики убили 6 мирных жителей в ходе нападения на молодых людей, игравших в футбол рядом с автобусной остановкой в Зеральде, недалеко от Алжира.
In the week following the bombing, the UDA and UVF launched a wave of "revenge attacks", killing 14 civilians. На протяжении следующей недели, UDA и UVF начали волну «атак мести», убив 14 мирных жителей.
These attacks, which target innocent civilians and constitute an act of terror, are in violation of the 1974 separation-of-forces agreement. Эти нападения, которые направлены против ни в чем не повинных мирных жителей и представляют собой акт терроризма, являются нарушением соглашения 1974 года о разъединении войск.
Armed groups besieged and indiscriminately shelled civilian neighbourhoods, in some instances spreading terror among civilians through the use of car bombings in civilian areas. Вооруженные группы осаждали и неизбирательно обстреливали районы проживания гражданского населения, а в некоторых случаях сеяли ужас среди мирных жителей, взрывая автомобили в этих районах.
Under the approach that Japanese governments have taken up to now, the JSDF would be unable to rescue the civilians. При том подходе, которого придерживались японские власти до сих пор, JSDF не смог бы спасти мирных жителей.
Thousands of civilians die, are displaced, or are subjected to appalling human-rights abuses, while the Security Council proves unable or unwilling to act. Тысячи мирных жителей погибают, теряют дома или подвергаются ужасным нарушениям прав человека, в то время как Совет Безопасности не может или не желает действовать.
From over 12,000 civilians deliberately killed in civil wars in 1997 and 1998, a decade later, this figure stands at 4,000. С отметки в 12000 мирных жителей, умышленно убитых в гражданских войнах в 1997 и 1998 годах, эта цифра упала до уровня 4000 десять лет спустя.
Between 12 and 15 civilians were killed, along with six to seven soldiers. Было убито от 12 до 15 мирных жителей, а также от 6 до 7 солдат.