Look, levi, one of these gets out on the streets, happens to penetrate the body armor and chest cavity of an LAPD officer, I'll be in jail, getting penetrated in a different cavity, you feel me? |
Послуша, Ливай, если один из этих окажется на улице, случаем пробьет бронежилет и грудь офицера лос-Анжелиской полиции, я буду в тюрьме, получать проникновения в другие полости, понимаешь меня? |
You're gonna tell me that you never touched him, that you didn't hit him so hard in the chest that he's sore and bruised? |
Ты будешь убеждать меня в том, что пальцем его не тронул, что ты не ударил его так, что у него вся грудь в синяках? |
Shot several times in the chest and hand by Israeli border policemen as he was stabbing two Jewish settlers in the vicinity of the Ibrahimi Mosque in Hebron (H, JP, 15 December; also referred to in JT, 15 December) |
Получил несколько огнестрельных ранений в грудь и кисть руки от сотрудника израильской пограничной полиции при попытке ударить ножом двух израильских поселенцев около мечети Ибрагима в Хевроне (Г, ДжП, 15 декабря; также упоминалось в ДжТ, 15 декабря) |
Shot in the chest by the IDF with live ammunition during peaceful Palestinian protests against land confiscation in the Ramallah area. (H, JP, 11 November; also referred to in JT, 15 November) |
Военнослужащие ИДФ ра-нили его выстрелом в грудь во вре-мя мирной палестинской демонстра-ции протеста против конфискации земли в районе Рамаллаха. (Г, ДжП, 11 ноября; об этом также сообщалось в ДжТ. 15 ноября) |
And then he gets down on the guy's chest and he really starts smacking him hard in the face over and over and screaming at the top of his lungs, |
А потом, знаешь, опустился ему на грудь и стал буквально мочить его прямо по лицу снова и снова, крича изо всех сил: |
Another shot was fired without warning at the other brother, who was injured in the chest. (Ha'aretz, 7 June; also referred to in The Jerusalem Times, 7 June) |
Еще один выстрел без предупреждения был произведен в сторону другого брата, который был ранен в грудь. ("Гаарец", 7 июня; об этом сообщалось также в "Джерузалем таймс", 7 июня) |
Shot by Israeli forces in the head, chest and arms during riots in the Gaza Strip. (H, 27 September and 1 October; JP, 27 September) |
Застрелен израильскими военнослужащими во время беспорядков в секторе Газа; прострелены голова, грудь, руки. (Г, 27 сентября и 1 октября; ДжП, 27 сентября) |
Chest... this thing is just like the neckties that guys use. |
Грудь... это прямо как галстук для мужчин. |
Chest, abdomen, back, legs, shoulder. |
Грудь, живот, спина, ноги, плечо. |
~ (Chest infection.) ~ Thanks. |
~ (Грудь инфекции.) ~ Спасибо. |
Nelson, you are our Mr. Bear Chest 2012! |
Нельсон, ты Мистер Медвежья Грудь 2012! |
Wood. I'm Mr. Bear Chest 2012! |
Я - мистер Медвежья Грудь 2012! |
And now it is time to crown our Mr. Bear Chest 2012! |
И пришло время выбрать нашего Мистера Медвежья Грудь 2012! |
"Chest out, stomach in!" I stood like a soldier. |
"Грудь колесом, втяни живот", и раз - я выпрямлялся, как солдат. |
"Smyse." Chest out! |
"Улыбазка". Грудь вперёд! |
Okay, let's get a c-spine, Chest, a pelvic trauma panel, and a head c.T. |
Давайте проверим позвоночник, грудь, тазовые кости и КТ головы. |
[Chest: LH, Flash claw] |
[Грудь: согнутая левая кисть] |
WELL, I WON'T MISS SPENDING 300 BUCKS ON A SHIRT FROM THE CALVIN KLEIN COLLECTION ONLY TO HAVE EVERYBODY STARE AT BRIAN'S BARE CHEST. |
И я не буду скучать по тому, как потратишь триста баксов на рубашку из коллекции Кельвина Кляйна, а всё равно все смотрят только на обнажённую грудь Брайана. |
You could zap his chest. |
С тем же успехом можно бить током в грудь. |
Did you see my chest? |
Ты видел мою грудь? маленькая она и нет? |
I have a chest pain. |
У меня болит грудь. |
I have a pain in my chest. |
У меня болит грудь. |
Take a look at your chest. |
Взгляни на свою грудь. |
"Paste this photo on your chest." |
Приклей себе на грудь это фото |
But you got such a smooth chest. |
Но у тебя упругая грудь. |