| We know that Masterson was shot twice in the chest with a 9 millimeter, with a gun that was supposed to shoot blanks. | Мы знаем, что Мастерсону дважды выстрелили в грудь из 9 мм пистолета, который должен был быть заряжен холостыми. |
| I didn't just punch myself in the chest! | Я не сама толкнула себя в грудь! |
| He is very tall and strong and has two strong muscular thighs and a big manly chest. | Он очень высокий и сильный, и у него сильные мускулистые бедра и большая мужественная грудь. |
| I'm hitting him in the chest. | Я ему прямо в грудь попадаю. |
| Tobikage: very light, weighing about 30g (pity, broke the balance, I'm weighing in Thermomix...), the metal parts are apparently only the chest, the rest in convertible so small it can be. | Tobikage: очень легкий, весом около 30 г (жаль, нарушил равновесие, я весом Thermomix...), металлические части, очевидно, только грудь, остальные в конвертируемых настолько малы, что может быть. |
| Repeated trauma, Self-Cutting, fever, arthralgia, Hyper-Inflated chest, fatigue, anemia. | Несколько травм, порезы, нанесенные им самим, жар, артралгия, эмфизематозная грудная клетка, усталость, анемия. |
| That's... Listen, I'm 15 with a chest full of cancer. | Послушайте, мне 15 и моя грудная клетка полна раковых клеток. |
| The chest wall hasn't developed completely to cover the heart. | Грудная клетка сформировалась не полностью и не может закрыть сердце. |
| She had her chest crushed by a falling palm tree. | Ее грудная клетка была повреждена упавшей пальмой. |
| Excellent proportioned. Strong and wide top-line, excellent developed chest and strong rump. | Хорошо развита грудная клетка, абсолютно параллельный и широкий постав передних конечностей со стабильными локтями. |
| Your goal is finally in sight - a treasure chest! | Теперь ваша цель - сундук с сокровищами! |
| 15 men on the dead man's chest. | Пятнадцать человек на сундук мертвеца |
| The chest, hand it over. | А ну, отдай сундук. |
| Once the treasure was locked away and night fell, a small man would emerge from the chest or backpack and would gather the valuables from the best room, after which Erni and the man would flee during the night. | Когда сундук или мешок «с сокровищами» был заперт и наступала ночь, оттуда вылазил карлик и забирал хранящиеся в этой комнате ценности, после чего Эрни и карлик сбегали. |
| And that chest of ours only gets heavier. | Сундук все тяжелеет и тяжелеет. |
| Most of the pain of conditions such as angina from a hyper contraction of the muscles of the chest. | Большинство из более условий, таких как стенокардия от гипер сокращение мышц грудной клетки. |
| The weight restricted expansion of her chest, and by the time anyone was able to get to her, she probably couldn't breathe. | Вес ограничил расширение грудной клетки, и к тому времени когда кто-либо смог до нее добраться, она возможно уже не могла дышать |
| also get a chest X-ray, 'cause it might be surgical. | Также сделай рентген грудной клетки. может, потребуется операция. |
| Referring to a photograph of a chest lesion, he said that the victim claimed to have been shot at close range with a gas canister. | Демонстрируя фотографию повреждений в области грудной клетки у одной из жертв, он говорит, что пострадавший заявил, что прямо в него с близкого расстояния выстрелили гранатой со слезоточивым газом. |
| Sustained a deep 6-centimeter laceration to the left chest. | Глубокая рваная рана грудной клетки в 6 см. |
| Now we're looking for a different cause of death, something less obvious, that would be totally overlooked next to a knife wound in the chest. | И тогда мы ищем другую причину смерти, что-то менее очевидное, что совершенно не заметили из-за ножевого ранения в сердце. |
| About twice a year I get a kick in the chest. | Пару раз в год защемит сердце. |
| So the wood workers got together and made her a cedar chest. | "Она помогала раненым, отдавая каждому из них своё сердце." |
| d it seems I've lost my way d d we were laughing with the sway d d of the wind in my hair d d I lost my way d d and now my chest is beating hard d d but my mind is thinking clear d | кажется, я заблудилась мы смеялись в вихре ветра в моих волосах я заблудилась и теперь мое сердце стучит тяжелей но голова мыслит ясно |
| His injury is letting air into his chest cavity, but not back out, and the pressure is pushing on his heart. | Его повреждение пропускает воздух в грудную клетку, а обратно не выпускает, и он давит на сердце. |
| A necklace in a box within a chest, Chief Inspector, and only one key? | Ожерелье внутри шкатулки, убранной в ящик, старший инспектор. |
| Cedar chest and bed of maple. | Кедровый ящик и кленовая кровать. |
| But the chest is not ours. | Но ящик не наш. |
| her body had been stuffed inside a toy chest. | Ее тело сложили в ящик для игрушек. |
| Hurry with the chest. | Помогите мне сдвинуть ящик! |
| I'm so happy I got this off my chest. | Слава богу, я сняла этот камень с души. |
| Well, there's a couple of things that I'd like to get off my chest. | И теперь я бы хотел сказать вам кое-что от души. |
| Be good to get it off my chest. | И снять этот камень с души. |
| Nobody's ever listened to my story before. It's good to get it off your chest. | Никто никогда не слышал моей истории раньше, хорошо наконец скинуть этот груз с души, понимаешь о чем я? |
| Well, if we're being honest, then let me get something off of my chest. | Что ж, если мы тут души изливаем, тогда дайте и мне высказаться. |
| Not the lungs, chest x-ray's clean. | Не легкие, рентген грудной клетки чистый. |
| All right, let's get a chest X-ray and a UA. | Хорошо, давайте сделаем рентген грудной клетки и общий анализ мочи. |
| also get a chest X-ray, 'cause it might be surgical. | Также сделай рентген грудной клетки. может, потребуется операция. |
| All right, here's his chest X-Ray. | Вот рентген грудной клетки. |
| Let's get a chest x-ray. | Сделаем рентген грудной клетки. |
| And anything you want to get off your chest, you could always come to me. | Если есть груз, который ты захочешь снять со своих плеч, ты всегда можешь рассказать всё мне. |
| You got something you want to get off your chest, something you want to say to us? | Ты хочешь снять груз с плеч, рассказать нам что-нибудь? |
| [Chuckles] [Exhales] But now it's off my chest. | Но сейчас у меня будто гора с плеч упала. |
| Feels good to get that off my chest. | Прямо гора с плеч. |
| Get this off your chest. | Сбрось с плеч этот камень. |
| This chest, I knew I had seen it somewhere. | Я знала, что этот комод я где-то видела. |
| Maybe a chest of drawers there for some toys and clothes. | Возможно поставим туда комод для игрушек и одежды. |
| You burned the chest, the photos. | Ты спалила комод и фотографии. |
| in which stood a screen, a chest of drawers, a looking-glass and a painted bedstead, and where a tallow candle burnt feebly in a copper candle-stick. | где стояли ширмы, оклеенные обоями, комод, зеркальце и крашеная кровать и где сальная свеча темно горела в медном шандале! |
| Visitors are just as likely to find a chest of drawers for sale "as is", as a well-restored sofa. | Тут можно встретить и сохранившийся в первоначальном виде комод и искусно отреставрированный диван. |
| Sir, Malik's lung is badly injured, and several ribs are detached from his chest. | Сэр, легкое Малика серьезно повреждено, и несколько ребер отделились от его грудных костей. |
| Dr. Whitmore never took it off, even when he was rooting around in our chest cavities. | Доктор Уитмор не снимал их, даже когда копался в наших грудных клетках. |
| To make chest lice. | И создать грудных вшей. |
| Install four of the torso weights used in Annex 11, paragraph 3.11., and the two larger HRMD chest weights; alternating left to right. | Установить четыре спинных груза, предусмотренные в пункте 3.11 приложения 11, и два более тяжелых грудных груза HRMD поочередно, слева направо. |
| All right, let's hit the chest press. | Ладно, начнём с грудных мышц. |
| They'll be back when they find the chest is empty. | Они вернутся, когда выяснят, что ларец пуст. |
| It says there is one, the undead, who will kill all those who open this chest. | Тут написано, что... призрак... убьет всех, кто вздумает открыть сей ларец. |
| He wants you to open the chest! | Он хочет, чтобы вы открыли ларец. |
| You have dropped my coins in the chest with your own! | Ты, по ошибке, положил в свой ларец... и мои монеты! |
| Maybe they just wanted the chest. | Может, они хотели ларец. |
| Pierce the hooks through your chest muscles, and the game will begin. | Воткни крючки в свои грудные мышцы и твоя игра начнётся. |
| My chest muscles nearly touch my stomach | Мои грудные мышцы отвисли почти до живота. |
| Clogs up their chest units. | Оно засоряет их грудные агрегаты. |
| The chest wounds were haphazardly inflicted. | Грудные раны были нанесены словно наобум |
| No heart rhythm, chest contusions... | Нет сердцебиения, грудные повреждения... |
| We needled his chest and intubated in the field. | Мы сделали пункцию плевральной полости и интубировали на месте. |
| Bleeding in the left chest. | Кровотечение в левой плевральной полости. |