Английский - русский
Перевод слова Chest
Вариант перевода Грудь

Примеры в контексте "Chest - Грудь"

Примеры: Chest - Грудь
There's a tightness in my chest, difficulty breathing, and pain, burning pain. Мне давит грудь, становится трудно дышать, и приходит боль, жгучая боль.
which leads to fatal hemorrhaging of the brain... and chest. Что ведет к смертельному кровоизлиянию в мозг и грудь.
Major Benton took a hit in the chest on our way back to the gate. Майор Бэнтон был ранен в грудь из посоха, когда мы возвращались обратно к Вратам.
I took the drill and I shoved to his chest Я взяла дрель и воткнула ему в грудь
Shoulders back, chest high, feet apart, head up and strut. Разведи плечи, грудь колесом, ноги врозь и пошла.
Ah, but, seriously, Ursula knew that Ligeia had been... through the chest. А, но, если серьезно, Урсула знала, что Лиджия была... прямо в грудь.
If you get hit in the chest between heartbeats, you can die. Если ты получаешь удар в грудь ты можешь умереть.
I've been right where you are, laid out on the ground and holding my chest, looking up at the ceiling... Я был на твоём месте, лежал на полу, держался за грудь, смотрел в потолок...
Yes, I am a Greek man now, and my chest knows what is expected of it. Дааа. Я теперь истинный грек, и моя грудь знает, чего от нее ожидают.
You know, you're lucky my partner showed up, or you would have had a bullet right in your chest. Тебе повезло, что тут появилась моя напарница, или мне пришлось бы прострелить тебе грудь.
Deep breath in, so you can feel your chest rise, and then... breathe out slowly - it really can help. Вдохните так глубоко, чтобы почувствовать, как поднимается ваша грудь, и потом... медленно выдохните - это вправду может помочь.
He may have a weakness in the chest, that's why he wears those odd sweaters. Видимо, грудь - его слабое место. поэтому он носит эти странные свитера.
to the chest, no exit wound. в грудь, выходного отверстия нет.
I must say, you look in fine fettle for a man who took a bullet to the chest. Должен сказать, вы неплохо выглядите для человека, получившего пулю в грудь.
Something goes wrong in the future, no surgeon's gonna open his chest a third time. Если в будущем что-то пойдет не так, ни один хирург не станет открывать его грудь в третий раз.
Yeah, I shaved my chest, and it's very itchy, all the time. Да, я побрил грудь, и она очень чешется, всё время.
You charge toward them, alerting them to your presence, and you attack the nearest one in the chest. Ты бежишь к ним навстречу, оповещая о своем присутствии, и атакуешь ближайшего ударом в грудь.
White Zombie introduced the notion that shooting a zombie in the chest would not kill it. "Белый Зомби" ввел понятие о том, что стреляя в грудь, зомби нельзя убить.
Seriously, how does it feel to get plugged in the chest? Серьезно. Каково это быть подстреленным в грудь?
I'm hitting him in the chest. Я ему прямо в грудь попадаю.
A sword in his chest would be a blow less felt. Удар мечом в грудь он перенёс бы легче.
For years, the people of Madrid have claimed they see a ghostly female figure on the roof beating her chest, always looking toward Flanders. В течение многих лет местные жители сообщали, что видели призрачную женскую фигуру на крыше, ударявшую себя в грудь, всегда смотрящую в сторону Фландрии.
And I kept wanting to get him to breathe, so I just kept pressing on his chest. Я хотела, чтобы он начал дышать, поэтому продолжала надавливать ему на грудь.
Most of the wounds and injuries I investigated showed that shooting had aimed at the head, neck or chest, resulting in death afterwards. Большинство расследованных мною случаев ранений и увечий указывали на то, что стреляли в голову, шею или грудь человека, что приводило к его смерти.
But he was still my father when you put a sword through his chest. Но он все еще оставался моим отцом, когда ты вонзил меч ему в грудь.