The final report will be presented by the Chairperson or a delegated member of the Working Group to the Human Rights Council. |
Окончательный доклад представляется Председателем или делегированным членом Рабочей группы Совету по правам человека. |
These facts were confirmed by a working group formed by the Minister of Justice, Chairperson of the Advisory Council on Human Rights. |
Эти факты были подтверждены рабочей группой, сформированной министром юстиции, председателем Консультативного комитета по правам человека. |
At that meeting, the Preparatory Committee elected Roselyn Ruth Asumwa Odera (Kenya) Chairperson by acclamation to replace Irma Engelbrecht (South Africa), who was unable to complete her term as Chairperson. |
На этом заседании подготовительный комитет путем аккламации избрал Роузлин Рут Асумву Одеру (Кения) Председателем вместо Ирмы Энгельбрехт (Южная Африка), которая не смогла завершить выполнение своих обязанностей на посту Председателя. |
The Acting Chairperson: Ambassador Badji, Chairperson of the First Committee, is currently out of town, and he has asked me to chair this meeting in his absence. |
Исполняющий обязанности Председателя: Председатель Первого комитета посол Баджи находится в настоящее время в отъезде и в связи с этим просил меня стать Председателем на текущем заседании в его отсутствие. |
If it were not feasible, the Bureau recommended that the newly elected Chairperson meet with the previous Chairperson to be briefed on issues to bring to the attention of the annual ministerial review. |
Если эта идея будет признана неосуществимой, то Бюро рекомендовало вновь избранному Председателю провести встречу с бывшим Председателем, с тем чтобы последний предоставил ему информацию по вопросам, которым необходимо уделить внимание при проведении ежегодного обзора на уровне министров. |
As also foreseen in the TIR Convention, the TIRExB will be represented in the Administrative Committee by its Chairperson. |
В Конвенции МДП предусмотрено также, что ИСМДП будет представлен в Административном комитете своим Председателем. |
One was the Chairperson of the Women's Committee of Uzbekistan, the largest non-governmental women's organization. |
Одна является Председателем Комитета женщин Узбекистана - крупнейшей неправительственной женской организации. |
The head of IOS will contact the Chairperson of the Executive Board and discuss with him or her on how to proceed. |
Руководитель СВН связывается с Председателем Исполнительного совета и обсуждает с ним порядок действий. |
This annex is reproduced as submitted by the Chairperson. |
Настоящее приложение воспроизводится как представлено Председателем. |
The text incorporates editorial amendments transmitted by the Chairperson of the ad hoc working group on hybrid electric vehicles in charge of drafting the proposal. |
Текст включает редакционные поправки, переданные Председателем специальной рабочей группы по гибридным электромобилям, ответственной за разработку данного предложения. |
Professor Antonio Cassese (Italy) will function as its Chairperson. |
Ее Председателем будет профессор Антонио Кассезе (Италия). |
The meeting was opened by Ms. Hina Jilani, the Chairperson of the tenth meeting. |
Совещание было открыто г-жой Хиной Джилани, Председателем десятого совещания. |
The latter proposal was accepted by the Chairperson. |
Это последнее предложение было учтено Председателем. |
Mr. Hermann Habermann from the United States was elected as Chairperson of the meeting. |
Председателем совещания был избран представитель Соединенных Штатов г-н Херманн Хаберманн. |
Pramila Patten was elected Chairperson of the Working Group. |
Председателем Рабочей группы была избрана Прамила Паттен. |
The Committee was represented by the Chairperson, Ms Christine Chanet. |
Комитет был представлен своим Председателем г-жой Шане. |
Ms. Melanie McCarthy was elected Chairperson of the Forum Coordination Team for a first three-year mandate. |
Председателем Координационной группы Форума на первый трехгодичный срок полномочий была избрана г-жа Мелани Маккарти. |
The President of the Council also met with the Chairperson of the General Council of WTO. |
Председатель Совета встречался также с Председателем Генерального совета ВТО. |
The Chairperson of round table 1 is Her Excellency Ms. Tarja Filatov, Minister of Labour of Finland. |
Председателем заседания за круглым столом 1 является министр труда Финляндии Ее Превосходительство г-жа Тарья Филатов. |
The outcome of the High-level Dialogue will be a Chairperson's summary. |
Итоговым документом диалога на высоком уровне станет составленное Председателем резюме. |
It might be useful to arrange a meeting with the Chairperson of the Human Rights Council to discuss possibilities of assistance. |
Возможно, целесообразно организовать совещание с Председателем Совета по правам человека для обсуждения возможностей оказания помощи. |
The Secretary of CEB serves as Chairperson of the Panel. |
Председателем Группы является Секретарь Координационного совета руководителей. |
In this connection, my delegation welcomes the non-paper prepared by the Chairperson of Working Group II. |
В этой связи моя делегация приветствует неофициальный доклад, подготовленный Председателем Рабочей группы II. |
She was formerly the Chairperson of Metro Goldwyn Mayer's Worldwide Motion Picture Group. |
Ранее являлась председателем Worldwide Motion Picture Group медиакомпании Metro-Goldwyn-Mayer. |
Mr. Francis Muthaura (Kenya) was elected as Chairperson of the Conference by acclamation. |
Председателем Конференции путем аккламации был избран г-н Франсис Мутаура (Кения). |