Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председателем

Примеры в контексте "Chairperson - Председателем"

Примеры: Chairperson - Председателем
The Committee appointed Ms. Halperin-Kaddari and Ms. Pimentel to attend, with the Chairperson, the ninth inter-committee meeting of the human rights treaty bodies, which would be held in Geneva from 29 June to 1 July 2009. Комитет назначил г-жу Гальперин-Каддари и г-жу Пиментел своими представителями для участия, вместе с Председателем, в работе девятого Межкомитетского совещания договорных органов по правам человека, которое состоится в Женеве 29 июня - 1 июля 2009 года.
The Administrative Committee elected Mr. S. Bagirov (Azerbaijan) as Chairperson and Mr. A. Schoenmakers (Germany) as Vice-Chairperson for its remaining sessions in 2006. Административный комитет избрал г-на С. Багирова (Азербайджан) Председателем, а г-на А. Шоэнмакерса (Германия) заместителем Председателя сессий, которые осталось провести в 2006 году.
The UNODC Terrorism Prevention Branch has met with the Chairperson of the Counter-Terrorism Committee and has offered its cooperation in providing assistance to Member States that are late submitters of the national reports on the implementation of resolution 1373 (2001). Сотрудники Сектора ЮНОДК по вопросам предупреждения терроризма встречались с председателем Контртеррористического комитета и предлагали со стороны Сектора сотрудничество в деле оказания помощи тем государствам-членам, которые не успели представить свои национальные доклады о выполнении резолюции 1373 (2001).
He agreed with the representative of the United Kingdom that the Commission's Chairperson must meet the President of the Security Council at least once a month. Он согласен с представителем Соединенного Королевства в том, что Председатель Комиссии должен встречаться с Председателем Совета Безопасности, по крайней мере, один раз в месяц.
He wished to know what measures were being taken to improve such documents and information exchange. It would doubtless be useful for the Chairperson of the Committee to meet the President of the Human Rights Council. Г-н де Гутт хотел бы знать, какие меры приняты с целью дальнейшей подготовки подобного рода документов и обмена информацией, и добавляет, что будет, безусловно, целесообразно, если Председатель Комитета встретится с Председателем Совета по правам человека.
Her delegation supported the conclusions of the recent Peacebuilding Commission retreat and the approach suggested by the Chairperson, and looked forward to hearing the findings of the forthcoming field visit to Guinea-Bissau. Ее делегация одобряет выводы, сделанные в ходе недавнего неофициального совещания Комиссии по миростроительству, и подход, предложенный Председателем, и надеется узнать о результатах предстоящей поездки на места в Гвинею-Бисау.
From 15 to 17 August the Beja Congress, the dominant component of the erstwhile Eastern Front, held its second ever General Conference, and re-elected Musa Mohamed Ahmed as Chairperson. С 15 по 17 августа «Конгресс беджа», основной компонент бывшего Восточного фронта, провел свою вторую за все время существования Генеральную конференцию и вновь избрал председателем Мусу Мохамеда Ахмеда.
Another case dealt with a fact-finding mission to investigate paramilitary action in Balochistan, undertaken in 2006 inter alia, by the Chairperson of the Human Rights Commission of Pakistan and the Special Rapporteur on freedom of religion or belief. Другой случай касался миссии по установлению фактов, проводившейся с целью расследования деятельности военизированных формирований в Белуджистане; эта миссия осуществлялась в 2006 году, в частности Председателем Комиссии по правам человека Пакистана и Специальным докладчиком по вопросу о свободе религии и убеждений.
To avoid confusion over whether Committee members spoke for themselves or on behalf of the Committee, press releases should be approved by the Chairperson. Во избежание путаницы в тех случаях, когда члены Комитета выступают в своем личном качестве или от имени Комитета, пресс-релизы должны утверждаться Председателем.
The negotiations must be based on the text submitted by the Chairperson - the result of arduous negotiations in 2008 - and be concluded within a reasonable time frame. Переговоры должны быть основаны на результате напряженных переговоров в 2008 году - тексте, представленном Председателем, и завершены в пределах разумных хронологических рамок.
His delegation welcomed the report of the Chairperson of the Group of Governmental Experts, which accurately reflected the efforts made by all States to reach a constructive compromise in difficult negotiations. Болгария приветствует доклад, составленный Председателем Группы правительственных экспертов, ибо она считает, что он точно отражает усилия, приложенные всеми государствами с целью достижения конструктивного компромисса в контексте трудных переговоров.
The Special Rapporteur is convinced that the outcome document reflects the able manner in which the preparatory process was managed, in particular by the Chairperson of the intersessional working group, as well as the important but difficult concessions that were made by many parties. По мнению Специального докладчика, итоговый документ является отражением той эффективности, с которой был проведен подготовительный процесс, в частности Председателем межсессионной рабочей группы, а также тех важных, хотя и трудных компромиссов, на которые согласились многие стороны.
A joint letter on possibilities of interaction between the treaty bodies and the Council would be transmitted to the President of the Council by the Chairperson of the meeting of chairpersons of the human rights treaty bodies and the Chairperson of the meeting of special procedures mandate holders. Совместное письмо о возможностях взаимодействия между договорными органами и Советом будет препровождено Председателю Совета Председателем совещания председателей договорных органов по правам человека и Председателем совещания держателей мандатов специальных процедур.
The Special Rapporteur also had meetings with the Chairperson of the Parliament; the Chairperson of the Supreme Court; the General Prosecutor; the Deputy Chairpersons of the Presidential Council on Religious Affairs; and the Director of the National Institute on Democracy and Human Rights. Специальный докладчик также встретилась с Председателем Парламента; Председателем Верховного суда; Генеральным прокурором; заместителями Председателя Совета по делам религии при Президенте; и с Директором Национального института по вопросам демократии и прав человека.
Following the untimely passing of Alexandre Tagore Medeiros de Albuquerque (Brazil), Chairperson of the Commission, on 29 March 2012, the Commission elected me as Chairperson on 9 April 2012 for the remainder of his term of office. Вследствие безвременной кончины 29 марта 2012 года Председателя Комиссии Алешандри Тагори Медейруса ди Албукерки (Бразилия) 9 апреля 2012 года Комиссия избрала меня Председателем на оставшийся срок его полномочий.
The reason why we expressed difficulties in starting the negotiations on the Chairperson's text was that, in addition to what is written here, the Chairperson's proposed elements reflected a number of arguments on which no agreement was reached in the Working Group. Причина, по которой у нас возникли трудности с началом переговоров по подготовленному Председателем тексту, заключалась в том, что, в дополнение к тому, что написано здесь, предложенные Председателем элементы отражают ряд аргументов, по которым в Рабочей группе не было достигнуто никакого согласия.
The Chairperson of the Commission on the Status of Women will contact the Chairperson of the Statistical Commission with a view to examining how such input could be provided in a manner that enhances the opportunity for the Commission on the Status of Women to consider this subject. Председатель Комиссии по положению женщин установит контакты с Председателем Статистической комиссии в целях изучения таких возможных путей представления данной информации, которые расширят возможности Комиссии по положению женщин в плане рассмотрения этого вопроса .
At its 7th meeting, on 4 March 2004, the Committee met with the Chairperson of the Committee on the Rights of the Child, in his capacity as Chairperson of the fifteenth meeting of persons chairing the human rights treaty bodies. На своем 7-ом заседании 4 марта 2004 года Комитет встретился с Председателем Комитета по правам ребенка, выполняющего функции Председателя пятнадцатого совещания лиц, возглавляющих договорные органы по правам человека.
According to the Asia-Pacific Forum's statutes, the Human Rights Commission of India becomes the Chair of the Forum; the First Deputy Chairperson is the Human Rights Commission of Sri Lanka; and the Second Deputy Chairperson is the Human Rights Commission of Nepal. В соответствии с положениями Устава Азиатско-Тихоокеанского форума Комиссия по правам человека Индии становится Председателем Форума; первым заместителем Председателя является Комиссия по правам человека Шри-Ланки; и вторым заместителем Председателя является Комиссия по правам человека Непала.
Instead, in accordance with established practice at previous meetings, he intended to work in consultation with the Chairperson of the Meetings of the Military and Technical Experts, the Friends of the Chairperson of the Group of Governmental Experts and the coordinators of the regional groups. Вместо этого, в соответствии со сложившейся практикой предыдущих заседаний, он намерен работать в консультации с Председателем совещаний военных и технических экспертов, друзьями Председателя Группы правительственных экспертов и координаторами региональных групп.
The Conference elected the State Secretary for Social Services, Family and Disability of Spain as Chairperson for the first two days of the Conference (the Chairperson for the Ministerial Segment was elected on the third day; see para. 11). Конференция избрала статс-секретаря по социальным услугам, делам семьи и вопросам инвалидности Испании Председателем на первые два дня работы Конференции (Председатель сегмента на уровне министров был избран на третий день; см. пункт 11).
The Bureau will represent the Committee, through its Chairperson or such other Bureau member as may be designated by the Chairperson at meetings, workshops or other forums for which invitations might be received and which the Bureau considers of particular relevance and importance to the Committee. Бюро будет представлять Комитет через его Председателя или другого члена Бюро, который может быть назначен Председателем на совещаниях, практикумах или других форумах, для участия в которых могут быть получены приглашения и которые Бюро сочтет особо актуальными и важными для Комитета.
In its work, the contact group had taken into account the points raised in the letter that the Chairperson of the Aarhus Convention Compliance Committee had sent to the Chairperson of the Working Group on PRTRs in В своей работе контактная группа учла вопросы, поднятые в письме, направленном Председателем Комитета по соблюдению норм Орхусской конвенции Председателю Рабочей группы по РВПЗ в мае 2006 года.
The Summit also elected His Excellency President Rupiah Bwezani Banda of the Republic of Zambia and His Excellency President Jacob Gedleyihlekisa Zuma of the Republic of South Africa as Chairperson and Deputy Chairperson of the SADC Organ on Politics, Defence and Security Cooperation respectively. Участники Совещания избрали также Его Превосходительство президента Республики Замбия Рупиа Бвезани Банду и Его Превосходительство президента Южно-Африканской Республики Джейкоба Гедлейлекиса Зуму Председателем и заместителем Председателя Органа по вопросам политики, обороны и сотрудничества в сфере безопасности САДК, соответственно.
The Head of Office will work closely with the senior leadership of the African Union Commission including, as necessary, with the Chairperson, Deputy Chairperson and Commissioners, as well as with members of the African Union Peace and Security Council. Руководитель Отделения будет работать в тесном контакте с руководством Комиссии Африканского союза, в том числе, при необходимости, с председателем, заместителем председателя и членами Комиссии, а также с членами Совета мира и безопасности Африканского союза.