Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председателем

Примеры в контексте "Chairperson - Председателем"

Примеры: Chairperson - Председателем
The general view of the participants was that the decision on appointments should continue to lie with the Chairperson of the Commission in consultation with the regional groups and the High Commissioner. По общему мнению участников, решения о назначениях по-прежнему должны приниматься Председателем Комиссии в консультации с региональными группами и Верховным комиссаром.
During its review of that part of the report of the Steering Committee, the Advisory Committee met with the Chairperson and Vice-Chairperson of the Joint Inspection Unit, who provided additional information and clarifications. В ходе анализа данной части доклада Руководящего комитета члены Консультативного комитета встречались с Председателем и заместителем Председателя Объединенной инспекционной группы, которые предоставили дополнительную информацию и разъяснения.
Mr. GROSSMAN said that while the Committee's rules of procedure mentioned the need for the agenda to be prepared in consultation with the Chairperson, there was no specific reference to dates. Г-н ГРОССМАН говорит, что, хотя правила процедуры Комитета содержат требование о подготовке повестки дня в консультации с Председателем, в них отсутствует конкретная ссылка на даты.
In this context, the European Union welcomes the paper put forward by the outgoing Chairperson of Working Group II which includes principles as well as practical measures. В этом контексте Европейский союз приветствует документ, представленный уходящим со своего поста Председателем Рабочей группы II, содержащий в себе принципы и практические меры.
Mr. Salama agreed with the Chairperson and underlined that the draft principles and guidelines elaborated by her were very helpful and form already the basis for further elaboration and work. Г-н Салама согласился с Председателем и подчеркнул, что разработанный проект принципов и руководящих указаний является крайне полезным и уже служит основой для дальнейшей проработки.
Replying to the questions raised by the Chairperson at the beginning of the meeting, she said that considerable progress had been made towards eliminating institutional racism in law enforcement and the justice system during the time period covered in the report. Отвечая на вопросы, заданные Председателем в начале заседания, выступающая говорит, что за отчетный период был достигнут значительный прогресс на пути устранения институционального расизма в сфере правоприменения и правосудия.
The open-ended informal consultations were conducted by the Chairperson of the Commission on the Status of Women at United Nations Headquarters from 31 July to 4 August 1995. Неофициальные консультации открытого состава были проведены Председателем Комиссии по положению женщин в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в период с 31 июля по 4 августа 1995 года.
At its 1st meeting, held on 17 October, the working group, in accordance with rule 63.2 of the Committee's provisional rules of procedure, elected Mrs. Badran as Chairperson and Mrs. Santos Pais as Rapporteur. На своем первом заседании 17 октября в соответствии с правилом 63.2 временных правил процедуры Комитета рабочая группа избрала г-жу Бадран Председателем и г-жу Сантуш Паиш Докладчиком.
Work accomplished and to be undertaken: Ad hoc informal meetings have been and will continue to be convened by the Chairperson of the Commission in accordance with decision P (45). Проделанная и предстоящая работа: В соответствии с решением Р (45) Председателем Комиссии проведены и по-прежнему будут проводиться специальные неофициальные совещания.
The facilitating of permanent contact among Committee members, the Chairperson and the Division for the Advancement of Women was difficult, because the Division was underfunded. Поддержание постоянных контактов между членами Комитета, Председателем и Отделом по улучшению положения женщин представляет собой трудную задачу, поскольку Отдел неадекватно обеспечивается финансовыми ресурсами.
The session of the Preparatory Committee was opened on 27 June 1994 by Mrs. E. Shelton (United States of America), Chairperson of the Ad Hoc Working Group on Trade Efficiency. Сессия Подготовительного комитета была открыта 27 июня 1994 года Председателем Специальной рабочей группы по эффективности торговли г-жой Э. Шелтон (Соединенные Штаты Америки).
The meeting was alerted to correspondence between the Assistant Secretary-General for Legal Affairs and the Chairperson of the fifth meeting on the draft code of conduct for experts on mission. Совещание было проинформировано об обменен письмами между Помощником Генерального секретаря по правовым вопросам и Председателем пятого совещания относительно проекта кодекса поведения должностных лиц, выполняющих миссии экспертов.
One source alleged that some policemen in Batman have their own doctor's stamp, a fact apparently confirmed by the Chairperson of the Parliamentary Human Rights Commission Inquiry. Согласно одному источнику, некоторые полицейские в Батмане имеют собственную медицинскую печать, и этот факт был подтвержден Председателем Комиссии по расследованию нарушений прав человека.
Developments concerning the integration of a gender perspective have been reported to the Committee against Torture, mainly by its Chairperson in follow-up to the meeting of the persons chairing human rights treaty bodies. Новые факты, касающиеся учета гендерной проблематики, доводятся до сведения Комитета против пыток в основном его Председателем в порядке выполнения решений совещаний председателей договорных органов по правам человека.
It elected Mr. B. WARNAT (Germany) and Mr. G. HOLLO (Hungary) as its Chairperson and Vice-Chairpersons, respectively. Она избрала г-на Б. ВАРНАТА (Германия) Председателем и г-на Г. ХОЛЛО (Венгрия) заместителем Председателя.
At its 6th meeting, on 25 November 1998, the Committee endorsed a proposed visit of the Chairperson to Sierra Leone and neighbouring countries to be undertaken pursuant to paragraph 7 of Security Council resolution 1196 (1998). На своем 6-м заседании 25 ноября 1998 года Комитет одобрил предложенное посещение Председателем Сьерра-Леоне и соседних стран, которое состоится в соответствии с пунктом 7 резолюции 1196 (1998) Совета Безопасности.
Mr. H. Onsrud (Norway) was elected Chairperson of the workshop. GE.-31454 Председателем рабочего совещания был избран г-н Х. Онсруд (Норвегия).
Developments concerning the integration of a gender perspective have been reported to the Committee, mainly by its Chairperson in follow-up to the meeting of the chairpersons of human rights treaty bodies. Новые факты, касающиеся учета гендерной проблематики, доводятся до сведения Комитета в основном его Председателем в порядке выполнения решений совещаний председателей договорных органов по правам человека.
Ms. Kirsten Hillman (Canada), designated Chairperson of the Implementation Committee, proposed a decision to be taken by the Parties to the 1991 Protocol concerning the Control of Emissions of Volatile Organic Compounds or their Transboundary Fluxes, which was unanimously accepted. Г-жа Кирстен Хиллман (Канада), назначенная Председателем Комитета по осуществлению, предложила решение для принятия Сторонами Протокола 1991 года об ограничении выбросов летучих органических соединений или их трансграничных потоков, которое было единогласно принято.
At its 2nd meeting, on 24 June, the Ad Hoc Committee heard a statement by the Minister of the Environment of Argentina, in her capacity as Chairperson of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity. На своем 2-м заседании, состоявшемся 24 июня, Специальный комитет заслушал заявление министра по окружающей среде Аргентины, являющейся Председателем Конференции сторон Конвенции о биологическом разнообразии.
The Pretoria Agreement also called on President Mbeki, in consultation with the Chairperson of the African Union and myself, to make a determination on the issue of eligibility for the presidency in Côte d'Ivoire. В Преторийском соглашении также содержится призыв к президенту Мбеки, чтобы он в консультации с Председателем Африканского союза и лично принял решение по вопросу о праве на занятие должности президента Кот-д'Ивуара.
Ms. CORTI said that she would like to discuss some of the points raised by the Chairperson at an early stage in the session, rather than towards the end. Г-жа КОРТИ говорит, что хотела бы обсудить некоторые проблемы, которые были подняты Председателем, не перед завершением работы сессии, а на ее начальном этапе.
Extraordinary meetings may be also convened by its Chairperson, after consultation with the other members of the Bureau or at the request of at least five members of the Committee. Внеочередные заседания могут также созываться его Председателем после консультации с другими членами Бюро или по просьбе по крайней мере пяти членов Комитета.
Appointments of the Chairperson and the members of the Commission should be made in consultation with the Chief Justice of the Supreme Court of Nigeria. Председателя и членов Комиссии следует назначать в консультации с Председателем Верховного суда Нигерии.
Under current arrangements, the Chairperson of ATSIC is chosen by the Minister for Aboriginal and Torres Strait Islander Affairs from among the 19 commissioners. On 6 December 1996 the Minister appointed Mr Gatjil Djerrkura as Chairman. Согласно существующей практике Председатель КАОТП назначается министром по делам аборигенов и жителей островов Торресова пролива из числа 19 уполномоченных. 6 декабря 1996 года Председателем по решению министра был назначен г-н Гатжил Джерркура.