| The meeting was opened by the Chairperson, who made introductory remarks. | Совещание было открыто Председателем, который выступил с вступительными замечаниями. |
| Following the statement of the Director, Nana Effah-Apenteng (Ghana) was elected Chairperson of the Meeting. | После выступления директора Нана Эффа-Апентенг (Гана) был избран Председателем совещания. |
| Mr. Kubanychbek Jumaliev, First Vice Prime Minister of the Kyrgyz Republic, was unanimously elected as the Chairperson of the Conference. | Господин Кубанычбек Жумалиев, Первый Вице-премьер-министр Кыргызской Республики, был единодушно избран Председателем Конференции. |
| In Addis Ababa, he consulted with the Ethiopian leadership and the Chairperson of the Commission of the African Union. | В Аддис-Абебе он провел консультации с эфиопским руководством и Председателем Комиссии Африканского союза. |
| The Chairperson of the Committee and the High Commissioner opened the event. | Праздничные мероприятия были открыты Председателем Комитета и Верховным комиссаром. |
| Mr. McNee (Canada) was elected Chairperson of the country-specific configuration on Sierra Leone by acclamation. | Г-н Макни (Канада) избирается Председателем страновой структуры по Сьерра-Леоне путем аккламации. |
| The Task Force agreed on the agenda as presented by the Chairperson. | Целевая группа утвердила повестку дня, представленную Председателем. |
| The Chairperson of the Legal Board will present the draft Guide to implementing the Convention. | Проект руководства по осуществлению Конвенции будет представлен Председателем Совета по правовым вопросам. |
| The Legal Board discussed the note and acknowledged the soundness of the arguments presented by the Chairperson. | Совет по правовым вопросам обсудил эту записку и признал правильность аргументов, выдвинутых Председателем. |
| The Namibian Speaker of Parliament is the Chairperson of that body. | Председателем этого органа является председатель парламента Намибии. |
| During the discussions that followed, several delegations expressed appreciation for the information provided by the Chairperson of the Commission and the Coordinator of the Informal Working Group. | В ходе последовавших обсуждений несколько делегаций выразило признательность за информацию, предоставленную Председателем Комиссии и координатором неофициальной рабочей группы. |
| The Chairperson of the Forum was Graciela Dixon of Panama. | Председателем Форума была Грасьела Диксон из Панамы. |
| The revised agenda and programme of work, as orally amended by the Chairperson, were adopted accordingly. | Пересмотренная повестка дня и программа работы с внесенными Председателем устными поправками были соответственно приняты. |
| The members of the Committee shall be nominated by the Parties and appointed by the Chairperson of the DRA. | Кандидатуры членов Комитета выдвигаются Сторонами и утверждаются Председателем Д-РА. |
| The Chairperson of the high-level segment will close the meeting. | Совещание будет закрыто Председателем сегмента высокого уровня. |
| The Chairperson for the National Council of Provinces was a woman prior to the 2004 elections. | До выборов 2004 года председателем Национального совета провинций была женщина. |
| Lastly, he said that he agreed with the suggestions made by the Chairperson. | И наконец, он поддерживает предложения, высказанные Председателем. |
| The draft protocol on cluster munitions submitted by the Chairperson of the Group of Governmental Experts in his personal capacity required further discussion. | Проект протокола по кассетным боеприпасам, представленный в личном качестве Председателем Группы правительственных экспертов, требует дальнейшего обсуждения. |
| Before her resignation, Ms. Xue had served as the first female Chairperson of the Commission. | До своей отставки г-жа Сюэ являлась первой женщиной - Председателем Комиссии. |
| The delegation, headed by Joe Frans, the Chairperson of the Working Group, also included the expert Mirjana Najcevska. | В состав делегации, возглавляемой Председателем Рабочей группы Джо Франсом, также входила эксперт Мирьяна Найчевска. |
| Mary Chinery-Hesse (Ghana) was elected as the Chairperson of the Board. | Председателем Совета была избрана Мэри Чайнери-Хессе (Гана). |
| The Committee approved several revisions to the programme of work, as proposed by the Chairperson. | Комитет одобрил ряд изменений в программе работы, предложенных Председателем. |
| The Foreign Secretary has since been appointed as the Chairperson of the Anti Corruption Commission. | Впоследствии секретарь по иностранным делам была назначена председателем Антикоррупционной комиссии. |
| The summary below was prepared under the personal responsibility of the Chairperson. | Приводимое ниже резюме было подготовлено лично Председателем. |
| The Working Group subsequently considered an informal working paper on international cooperation, prepared by the Chairperson. | Затем Рабочая группа рассмотрела подготовленный Председателем неофициальный рабочий документ по вопросам международного сотрудничества. |