Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председателем

Примеры в контексте "Chairperson - Председателем"

Примеры: Chairperson - Председателем
It was thus fair to ask why the latest version of the draft protocol prepared by the Chairperson of the Group of Governmental Experts did not fulfil that objective, which was nevertheless set out in the Group's mandate. В этой связи возникает законный вопрос: почему последний вариант проекта протокола, который был составлен Председателем Группы правительственных экспертов, не отвечает этой цели, которая, тем не менее, сформулирована в мандате Группы?
(c) Decided that informal consultations could begin immediately through an open-ended consultative process in order to compile proposals and relevant information and experiences, to facilitate open-ended discussions appropriately scheduled by the Chairperson with the involvement of all stakeholders. с) постановил, что неофициальные консультации могут быть начаты незамедлительно в рамках консультативного процесса открытого состава в целях компиляции предложений и соответствующей информации и опыта для содействия проведению дискуссий открытого состава, надлежащим образом запланированных Председателем с участием всех заинтересованных сторон.
Approves the final report on the enhancement of international cooperation in the field of human rights presented by Dheerujlall Seetulsingh, Chairperson of the drafting group established by the Advisory Committee to prepare the above-mentioned task, together with Laurence Boisson de Chazournes, Rapporteur of the drafting group; утверждает заключительный доклад об укреплении международного сотрудничества в области прав человека, представленный Дируджлаллом Ситулсингхом, Председателем редакционной группы, учрежденной Консультативным комитетом для проработки вышеупомянутой задачи, вместе с Лоранс Буасон де Шазурн, Докладчиком редакционной группы;
Acknowledging that the issues and the text contained in the working paper submitted by the Chairperson of the intersessional open-ended intergovernmental working group entitled "Certain indicative elements in relation to the outcome document" are not negotiated, and that attributions should be made, признавая, что вопросы и текст, содержащиеся в рабочем документе, представленном Председателем межсессионной межправительственной рабочей группы открытого состава и озаглавленном "Некоторые ориентировочные элементы в связи с итоговым документом", не являются предметом переговоров и что следует указать авторов,
Where a human rights issue arises during the Sub-Commission session, there is precedent for the Sub-Commission, through the Chairperson, raising to raise the issue with the relevant national authorities by means of a letter; при возникновении на сессии Подкомиссии вопроса, касающегося прав человека, ставить в соответствии с установившейся практикой этот вопрос в письме, направляемом Председателем Подкомиссии соответствующим национальным органам власти;
The Board took note of the appreciation expressed by the Chairperson of the Permanent Forum of the efforts made by the Board in enabling indigenous representatives to attend the first session of the Permanent Forum Совет принял к сведению высокую оценку Председателем Постоянного форума усилий, предпринятых Советом для обеспечения участия в работе первой сессии Постоянного форума представителей коренных народов.
NOTES the proposals presented by the Chairperson of Commission to the Malagasy parties during his mission to Madagascar from 21 to 22 January 2010 and URGES the parties to respond expeditiously to these proposals; отмечает предложения, представленные Председателем Комиссии малагасийским сторонам во время его поездки в Мадагаскар 21 - 22 января 2010 года, и настоятельно призывает стороны оперативно откликнуться на эти предложения;
Reaffirming its resolutions 2000/58 of 25 April 2000 and 2001/24 of 20 April 2001, as well as earlier statements on the subject by the Chairperson of the Commission, of 27 February 1995 and 24 April 1996, вновь подтверждая свои резолюции 2000/58 от 25 апреля 2000 года и 2001/24 от 20 апреля 2001 года, а также заявления, сделанные ранее по данному вопросу Председателем Комиссии 27 февраля 1995 года и 24 апреля 1996 года,
Council welcomes the press releases on the situation in the northern part of Mali issued by the Chairperson of the AU Commission on 18 January and 12 March 2012, as well as by the President of the ECOWAS Commission on 19 March 2012; Совет приветствует пресс-релизы, посвященные ситуации в северной части Мали, которые были опубликованы Председателем Комиссии Африканского союза 18 января и 12 марта 2012 года, а также пресс-релиз, опубликованный Председателем Комиссии ЭКОВАС 19 марта 2012 года;
2 meetings were held with the Chairperson of the Anti-Corruption Commission at the level of Special Representative of the Secretary-General and with others at the working level, and regular meetings were held with key members of the Cabinet to follow up on issues relating to anti-corruption measures Проведено 2 совещания с председателем комиссии по борьбе с коррупцией на уровне Специального представителя Генерального секретаря и с другими чиновниками на рабочем уровне; регулярно проводились также совещания с важнейшими членами кабинета, посвященные текущему контролю за антикоррупционными мероприятиями
Expresses support for the decision taken by the AU Chairperson, following the Ota high-level AU/ECOWAS consultations, to mandate President Thabo Mbeki of South Africa to undertake an urgent mission in consultation with the Chairperson of the AU Commission, with a view to promoting a political solution. заявляет о поддержке решения, принятого Председателем АС по итогам консультаций высокого уровня АС/ЭКОВАС в Оте, поручить президенту Южной Африки Табо Мбеки осуществить в консультации с Председателем Комиссии АС безотлагательную миссию в целях содействия отысканию политического решения.
Having heard the Chairperson's summary report on the Ministerial session, submitted by H.E. Dr. Don Koo Lee, Minister of the Korea Forest Service and President of the Conference of the Parties at its tenth session, заслушав краткий отчет Председателя о заседании министров, представленный Его Превосходительством д-ром Дон Ку Ли, Министром Корейской лесной службы и Председателем Конференции Сторон на ее десятой сессии,
Having heard the Chairperson's summary report on the Ministerial session, submitted by H.E. Mr. Uahekua Herunga, Minister of Environment and Tourism of the Republic of Namibia and President of the Conference of the Parties at its eleventh session, заслушав доклад с кратким отчетом Председателя о заседании министров, представленный Министром окружающей среды и туризма Республики Намибия и Председателем одиннадцатой сессии Конференции Сторон Его Превосходительством г-ном Уахекуа Херунгой,
(a) It should be composed of a Chairperson designated by the President of the International Court of Justice and two members designated one each by the Presidents of ILOAT and UNAT/legislative bodies of the International Labour Organization and the United Nations. а) она должна состоять из председателя, назначаемого Председателем Международного Суда, и двух членов, назначаемых каждым из Председателей АТМОТ и АТООН/законодательных органов Междуна-родной организации труда и Организации Объединенных Наций.
The participants also welcomed the assumption of duty of the Joint Special Representative of the Chairperson of the African Union and of the Secretary-General of the United Nations for Darfur, as well as the new Force Commander; Участники также выразили удовлетворение тем, что назначенный совместно Председателем Комиссии Африканского союза и Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций специальный представитель по Дарфуру, а также новый командующий Силами приступили к исполнению своих обязанностей;
Reiterating its full support to the Secretary-General and his Special Representative for Somalia, and for their work with the African Union, including the Chairperson of the African Union Commission and her Special Representative for Somalia, as well as other international and regional partners, вновь заявляя о своей полной поддержке Генерального секретаря и его Специального представителя по Сомали, а также их деятельности совместно с Африканским союзом, в том числе с Председателем Комиссии Африканского союза по Сомали и ее Специальным представителем по Сомали, а также другими международными и региональными партнерами,
(a) Elect, from among all States, a Bureau composed of 10 members, with two representatives from each of the geographical groups, one of whom would be elected the Chairperson and others as Vice-Chairpersons, one of whom would also act as the Rapporteur; а) избрать из числа всех государств бюро в составе десяти членов по два представителя от каждой географической группы, один из которых будет избран Председателем, а другие - заместителями Председателя, и один из которых будет также выполнять функции Докладчика;
Notes with satisfaction the work undertaken by the Chairperson of the Working Group to prepare a statement for the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance focusing on the relationship between the elimination of racial discrimination and the protection of minorities; с удовлетворением отмечает работу, проделанную Председателем Рабочей группы для подготовки заявления Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, в котором главное внимание уделяется взаимосвязи между ликвидацией расовой дискриминации и защитой меньшинств;
It also manages Embracing the World, a global network of charitable projects inspired by the organization's founder and chairperson, Sri Mata Amritanandamayi Devi. Она также руководит глобальной сетью благотворительных проектов "Обнять мир", вдохновленной основательницей и председателем организации Шри Матой Амританандамайи Дэви.
The head of a société par actions simplifiée is its Président (chairperson). Координационный совет (Президиум) является основным руководящим органом Ассоциации, возглавляемый президентом (председателем Совета).
The Secretary-General acknowledged the contributions of the out-going chairperson, Mr. David Moore (Canadian Institute of Chartered Accountants) over the many years he was associated with the Group of experts. Генеральный секретарь высоко оценил вклад, внесенный покидающим свой пост Председателем г-ном Дэвидом Муром (Канадский институт дипломированных бухгалтеров) на протяжении многих лет его тесного сотрудничества с Группой экспертов.
The newly established Media Committee elected a chairperson from the Kosovo Serb caucus, bringing the number of Kosovo Serb-chaired committees to four out of a total of 19. Председателем недавно созданного Комитета по средствам массовой информации был избран представитель депутатского объединения косовских сербов, в результате чего сейчас общее число комитетов, возглавляемых косовскими сербами, составляет 4 из 19.
Among the critical factors were the appointment of an election commission chairperson who enjoyed trust of the two contestants in the second round, and the statesmanlike acceptance of the final results by runner-up Cellou Dalein Diallo. Решающую роль сыграли такие факторы, как назначение председателем избирательной комиссии человека, который во втором туре пользовался доверием у двух кандидатов, и государственный подход второго кандидата Селлу Далена Диалло, признавшего итоговые результаты выборов.
On 15 July 2012, Dlamini-Zuma was elected by the African Union Commission as its chairperson, making her the first woman to lead the organisation (including its predecessor, the Organisation of African Unity); she took office on 15 October 2012. 15 июля 2012 года Дламини-Зума была избрана председателем комиссии Африканского союза, став первой женщиной, руководящей этой организацией (включая её предшественника Организацию африканского единства).
Widely known for her interest in human rights issues, Halonen served as the chairperson of the Finnish LGBT rights organization Seta in the 1980s, and she actively participated in the discussion of issues such as women's rights and the problems of globalization during her presidency. Широко известная неравнодушием к правам человека, в 1980-е годы Халонен была председателем финской ЛГБТ-организации SETA, а во время своего президенства активно принимала участие в дискуссиях по вопросам прав женщин и глобализации.