Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председателем

Примеры в контексте "Chairperson - Председателем"

Примеры: Chairperson - Председателем
The package, which includes a range of force enablers, three formed police units, civilian personnel and mission support items, was transmitted to President Al-Bashir on 24 January in separate letters from African Union Chairperson Konaré and the Secretary-General. Об этих мерах, предусматривающих развертывание различных вспомогательных подразделений, трех сформированных полицейских подразделений и гражданского персонала и поставку материальных средств поддержки миссии, 24 января отдельными письмами, направленными Председателем Африканского союза Конаре и Генеральным секретарем, был уведомлен президент Аль-Башир.
To facilitate reporting, the reporting format will be accompanied by informal guidance on reporting prepared by the secretariat in consultation with the Chairperson of the UNECE Expert Group on Indicators for ESD. Для облегчения представления отчетности формат доклада сопровождается неофициальными руководящими указаниями по составлению доклада, которые были подготовлены секретариатом в консультации с Председателем группы экспертов ЕЭК ООН по индикаторам для ОУР.
Revised text prepared by the Chairperson and the Rapporteur with the assistance of the secretariat on the basis of the outcome of the sixth meeting Пересмотренный текст, подготовленный Председателем и докладчиком при содействии со стороны секретариата на основе итогов работы шестого совещания
The Board appreciated the fact that, thanks to the statement made by the Chairperson at the first session of the Forum, a number of participants expressed interest in the activities of the Fund, including donors. Совет выразил удовлетворение по поводу того, что благодаря заявлению, сделанному Председателем на первой сессии Форума, ряд участников, включая доноров, проявили интерес к деятельности Фонда.
At its 3rd meeting, on 3 October, the Committee established the contact group on the Review of the Implementation of the Convention and designated Mr. Franklin Moore (United States of America) as Chairperson of the group. На своем 3-м заседании 3 октября Комитет создал контактную группу по рассмотрению хода осуществления Конвенции и назначил Председателем этой группы г-на Франклина Мура (Соединенные Штаты Америки).
Building on the positive experience acquired during last year, the Committee, in a letter of 22 August 2000 addressed by its Chairperson to the Director-General of UNESCO, expressed its wish to strengthen the cooperation with UNESCO with a view to accomplishing common objectives. С учетом того позитивного опыта, который был приобретен в течение прошедшего года, Комитет выразил в своем письме от 22 августа 2000 года, направленном его председателем Генеральному директору ЮНЕСКО, свое пожелание в отношении укрепления сотрудничества с ЮНЕСКО, направленного на достижение общих целей.
The present report is a personal account by the Chairperson of the work carried out by the Sub-Commission in 2002, submitted in conformity with the request of the Commission in resolution 2002/66. Настоящий доклад, представляемый в соответствии с просьбой Комиссии, высказанной в резолюции 2002/66, представляет собой личную оценку Председателем той работы, которая была проделана Подкомиссией в 2002 году.
The Acting Chairman: If I hear no comments, I shall take it that the Commission wishes to elect, by acclamation, Mrs. Diane Quarless of Jamaica as the Chairperson of the Commission for the year 2001. Исполняющий обязанности Председателя: Если не будет замечаний, я буду считать, что члены Комиссии желают избрать путем аккламации г-жу Дайан Куорлз Председателем Комиссии на период 2001 года.
In response, the Deputy High Commissioner proposed that the Seminar proceed with the provisional agenda, and invited the representative of South Africa to work together with the Chairperson to include the proposals made by the African Group in the discussions that followed. В ответном выступлении заместитель Верховного комиссара предложил, чтобы Семинар работал на основе предварительной повестки дня и чтобы представитель Южной Африки вместе с Председателем обеспечили включение предложений африканской группы в дискуссию, которая состоялась вслед за этим.
At the 1st meeting, on 13 May, Ole Henrik Magga was elected as Chairperson by acclamation; Njuma Ekundanayo, Antonio Jacanamijoy, Parshuram Tamang and Mililani Trask were elected as Vice-Chairpersons; and Willie Littlechild was elected as Rapporteur. На 1м заседании 13 мая Председателем путем аккламации был избран Оле Генрик Магга; заместителями Председателя были избраны Нджума Экуданайо, Антонио Джаканамихой, Паршурам Таманг и Милилани Траск; и Докладчиком был избран Вилли Литлчайлд.
As Chairperson of the Implementation Monitoring Committee, the Special Representative of the Secretary-General will be called upon to undertake travel in the region, including to cities in South Africa, Kampala, Kinshasa, Kigali and Libreville, to follow up on negotiations with the armed groups. Будучи Председателем Комитета по контролю за осуществлением, Специальный представитель Генерального секретаря должен будет совершать поездки по региону, в том числе в Южную Африку, Кампалу, Киншасу, Кигали и Либревиль, для наблюдения за ходом переговоров с вооруженными группами.
The Board also met with the Chairperson of the fifty-ninth session of the Commission on Human Rights following the Commission's appeal to all Governments to contribute to the Fund. Члены Совета также встретились с Председателем пятьдесят девятой сессии Комиссии по правам человека после того, как Комиссия обратилась к правительствам всех стран с призывом предоставлять Фонду средства.
The Board elected H.E. Ms. Mary Whelan as Chairperson of Sessional Committee I. The Board established Sessional Committee II to consider and report on item 5. Совет избрал Председателем Сессионного комитета I Ее Превосходительство г-жу Мэри Уэлан. Совет учредил Сессионный комитет II для рассмотрения пункта 5 и представления по нему доклада.
Further to my letter dated 2 April 2001, I have the honour to transmit to you the report of the Panel, submitted to me by the Chairperson of the Panel. В дополнение к моему письму от 2 апреля 2001 года имею честь препроводить Вам доклад Группы, который был представлен мне Председателем Группы.
This note therefore draws on the views of the experts as reflected in the Chairperson's summary of the discussions at the Expert Meeting, as well as on the analysis in the World Investment Report 2001: Promoting Linkages. Ввиду этого в основу настоящей записки легли мнения экспертов, которые нашли свое отражение в подготовленном Председателем резюме дискуссий на Совещании экспертов, а также анализе, содержащемся в Докладе о мировых инвестициях, 2001 год: содействие развитию связей.
A pre-session working group, which shall consist of no more than five members of the Committee designated by the Chairperson in consultation with the Committee at a regular session, and reflecting equitable geographical representation, shall normally be convened prior to each regular session. Предсессионная рабочая группа, численный состав которой не превышает пяти членов Комитета, назначаемых Председателем в консультации с Комитетом на очередной сессии, и отражает принцип справедливого географического представительства, обычно созывается до проведения каждой очередной сессии.
The Meeting unanimously elected Mr. Francesco La Camera (Italy) as the new Chairperson, and Mr. Veit Koester (Denmark) and Mr. Jerzy Jendroska (Poland) as Vice-Chairpersons. Участники совещания единогласно избрали новым Председателем г-на Франческо Ла Камеру (Италия), а заместителями Председателя г-на Вейта Костера (Дания) и г-на Ежи Ендрошку (Польша).
The Special Rapporteur travelled on mission to Geneva from 10 to 13 January 2000 for the first round of consultations with the Chairperson of the Commission on Human Rights, the United Nations High Commissioner for Human Rights and officials of her Office. Первая поездка Специального докладчика в Женеву для проведения первого раунда консультаций с Председателем Комиссии по правам человека, Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека и должностными лицами ее Управления состоялась 10-13 января 2000 года.
It would therefore be necessary, in accordance with the Commission's Rules of Procedure, to designate one of the Vice-Chairpersons as Chairperson and to elect another Vice-Chairperson for the unexpired portion of the term. Поэтому в соответствии с правилами процедуры Комиссии необходимо будет назначить Председателем одного из заместителей Председателя и избрать еще одного заместителя Председателя на неистекший срок действия полномочий.
Thus, in 1996, 1997 and 1998, statements were made by its Chairperson indicating concern about the human rights situation in Colombia, recognizing the efforts that the Government has been making in this field. Так, за период с 1996 года Председателем Комиссии неоднократно делались заявления, в которых выражалась обеспокоенность поводу положения в области прав человека в Колумбии и одновременно выражалась признательность правительству страны за предпринимаемые в этой области усилия.
The Committee commends the State party for having sent a high-level delegation, which was headed by the Chairperson of the State Committee for Family, Women and Children's Affairs and included specialists from different Ministries. Комитет выражает признательность государству-участнику за направление делегации высокого уровня в составе специалистов из различных министерств во главе с председателем Государственного комитета по делам семьи, женщин и детей.
He also held meetings with delegates of the Counter-Terrorism Committee, the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate, the Chairperson of the Counter-Terrorism Implementation Task Force and non-governmental organizations. Он также провел встречи с представителями Контртеррористического комитета и его Исполнительного директората, Председателем Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий, а также с представителями неправительственных организаций.
The Chairperson of the Committee of the Whole presented the Committee's report to the Commission acting as the preparatory committee at its 6th plenary meeting, on 23 February. Доклад Комитета Комиссии, выступающей в качестве подготовительного комитета, был представлен Председателем Комитета полного состава на его 6м пленарном заседании 23 февраля.
At the Inaugural Meeting of the Advisory Group on 17 September 1999, Ms. Irina Savelyeva, Professor and Deputy Chairman of Moscow City Bar Association was elected Chairperson of the Advisory Group. З. На учредительном совещании Консультативной группы 17 сентября 1999 года профессор и заместитель Председателя Московской городской коллегии адвокатов г-жа Ирина Савельева была избрана Председателем Консультативной группы.
Chairperson's summary of the Tokyo workshop on "Small arms and light weapons issues from the perspective of the protection and empowerment of the peaceful community" Подготовленный председателем краткий обзор результатов работы Токийского семинара «Вопросы стрелкового оружия и легких вооружений с точки зрения защиты и расширения возможностей мирной общины»