Ms. Zelmira Regazzoli was elected as its Chairperson. |
Председателем группы была избрана Зельмира Регаззоли. |
The meeting elected Mrs. Sibylle Vermont as Chairperson. |
Участники совещания избрали Председателем г-жу Сибиль Вермонт. |
The seventieth session of the Committee was opened by the Chairperson, Mrs. Cecilia Medina Quiroga. |
Семидесятая сессия Комитета была открыта Председателем г-жой Сесилией Мединой Кирога. |
The Commission on Human Settlements is represented in the Consultative Group by its Chairperson. |
Комиссия по населенным пунктам представлена в Консультативной группе ее Председателем. |
The fourth meeting will be opened by the Chairperson of the Working Group, Mrs. Phani DASKALOPOULOU-LIVADA (Greece). |
Четвертое совещание будет открыто Председателем Рабочей группы г-жой Фани ДАСКАЛОПУЛУ-ЛИВАДА (Греция). |
Following the High Commissioner's statement, Mrs. Warzazi nominated Mr. Bengoa as Chairperson of the Social Forum. |
После выступления Верховного комиссара г-жа Варзази предложила назначить г-на Бенгоа Председателем Социального форума. |
At the 2nd plenary meeting, on 1 September 2001, the Conference approved the nomination of Mr. Claudio Moreno as Chairperson of the Main Committee. |
На 2-м пленарном заседании 1 сентября 2001 года Конференция одобрила назначение г-на Клаудио Морено Председателем Главного комитета. |
The report of Sessional Committee I was introduced by the Chairperson, H.E. Mrs. Mary Whelan. |
Доклад Сессионного комитета I был представлен Председателем Ее Превосходительством г-жой Мэри Уэлан. |
H.E. Mr. Ousame Camara was elected as Chairperson of Sessional Committee II. |
Председателем Сессионного комитета II был избран Его Превосходительство г-н Усам Камара. |
Ms. Hanna Beate Schöpp-Schilling continued to serve as Chairperson of the Working Group. |
Председателем Рабочей группы по-прежнему являлась г-жа Ханна Беате Шёпп-Шиллинг. |
It was in favour of retaining the article on reservations, as proposed by the Chairperson. |
Делегация Италии выступает за сохранение статьи об оговорках, предложенной Председателем. |
Mrs. Yvonne Gittens-Joseph (Trinidad and Tobago) was elected as Chairperson of the Third Committee by acclamation. |
Председателем Третьего комитета путем аккламации была избрана г-жа Ивон Гиттенз-Джоузеф (Тринидад и Тобаго). |
The mission then proceeded to Accra to see President Kufuor of Ghana, the Chairperson of the African Union. |
Затем миссия направилась в Аккру для встречи с президентом Ганы Куфуором, Председателем Африканского союза. |
In order to overcome the current uncertainty, the Secretary-General is discussing with Chairperson Konaré how to further engage the Sudanese authorities at the strategic level. |
Для преодоления нынешней неопределенной ситуации Генеральный секретарь обсуждает с Председателем Конаре пути дальнейшего задействования суданских властей на стратегическом уровне. |
We endorse that statement made this morning by the Chairperson of the CTC in that respect. |
Мы поддерживаем заявление, сделанное сегодня утром Председателем КТК по этому вопросу. |
The Bureau shall be chaired by the Chairperson of the Conference of the Parties. |
З. Бюро возглавляется Председателем Конференции Сторон. |
The Committee adopted the ground rules for taking action on draft resolutions outlined by the Chairperson. |
Комитет утвердил базовые правила принятия решений по проектам резолюций, изложенные Председателем. |
To appoint Ambassador Jānis Kārkliņš of Latvia as Chairperson of the GGE. |
Назначить Председателем ГПЭ посла Латвии Яниса Карклиньша. |
That would make it possible to mention the question of time constraints, which would have to be spelled out by the Chairperson. |
Это дало бы возможность упомянуть о временных ограничениях, которые будут разъясняться Председателем. |
The Committee approved the procedure outlined by the Chairperson. |
Комитет утверждает процедуру, обозначенную Председателем. |
A statement, to be read by the Chairperson, would be prepared for the occasion. |
К этой дате намечено подготовить заявление, которое будет зачитано Председателем. |
She noted that a well-known female politician had just been elected the Chairperson of the Parliament of Georgia. |
Она отмечает, что совсем недавно хорошо известная женщина-политик была избрана Председателем парламента Грузии. |
It was decided to annex the Chairperson's summary to the present report. |
Было принято решение приложить подготовленное Председателем резюме к настоящему докладу. |
At its 2nd meeting, on 2 October, the Committee designated Mr. Patrick Széll as Chairperson of the Ad Hoc Group of Experts. |
На своем 2-м заседании 2 октября Комитет назначил Председателем Специальной группы экспертов г-на Патрика Шелла. |
Following consultations with the Bureau, the President of the Assembly appointed Gaile Ann Ramoutar as Chairperson of the Working Group. |
После консультаций с Бюро Председатель Ассамблеи назначил г-жу Гейл Энн Рамутар Председателем Рабочей группы. |