Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председателем

Примеры в контексте "Chairperson - Председателем"

Примеры: Chairperson - Председателем
In the forthcoming election, all elected Bureau members will be eligible to be Chairperson. Что касается предстоящих выборов, все избранные члены Бюро будут иметь право стать Председателем.
Further to the rules of procedure, the Committee members discussed and amended a document on information-gathering prepared by the Chairperson. В продолжение вопроса о правилах процедуры члены Комитета обсудили документ о сборе информации, подготовленный Председателем, и внесли в него изменения.
The Czech Republic has nominated Mr. Karel Blaha, Chairperson of the former Working Group, to fulfil this task. Для выполнения этих обязанностей Чешская Республика назначила г-на Карела Блаха, являвшегося Председателем бывшей Рабочей группы.
Another area proposed by the Chairperson was poverty and transnational corporations. Другая проблема, предложенная Председателем, касается нищеты и транснациональных корпораций.
Noting its willingness to cooperate with the Chairperson and other delegations, the delegation of China called for further consultations. Заявив о своей готовности сотрудничать с Председателем и другими делегациями, делегация Китая призвала к дальнейшим консультациям.
This task, as framed by the Chairperson, is clearly outside the mandate of the Independent Expert. Эта задача, как она была определена Председателем, явно выходит за рамки мандата независимого эксперта.
Also at the 6th meeting, on 31 May, the Commission elected, by acclamation Professor Vijaya Kumar, as Chairperson of its sixth session. Также на 6-м заседании 31 мая Комиссия путем аккламации избрала профессора Виджайю Кумара Председателем своей шестой сессии.
She supported in particular paragraphs 7 and 8 of the summary of the Chairperson of the expert meeting. Оратор поддержала, в частности, положения, содержащиеся в пунктах 7 и 8 резюме, подготовленного Председателем совещания экспертов.
February 22nd: Final drafts of background and policy papers approved by Chairperson of Policy Research Group. 22 февраля: Утверждение Председателем Группы по исследованию политики окончательных проектов информационных и политических документов.
Mr. AMOR agreed with the Chairperson that there should be a distinction between remedies and procedural rights. Г-н АМОР соглашается с председателем о том, что необходимо различать средства защиты и процедурные гарантии.
Prepared by Helen Kerfoot, Chairperson of the United Nations Group of Experts on Geographical Names. Подготовлено Председателем Группы экспертов по географическим названиям Организации Объединенных Наций Элен Керфут, Канада.
The Chairperson suggested that the most effective way to improve the utilization of conference services was a three-pronged approach. Председателем было выражено мнение о том, что для улучшения показателя использования конференционных услуг целесообразнее всего применять трехвекторный подход.
The Committee re-elected Ms. Virginia Bonoan-Dandan Chairperson of the Committee in closed meeting. При закрытых дверях Комитет вновь избрал г-жу Вирхинию Боноан-Дандан Председателем Комитета.
In my meetings with Chairperson Konaré, we discussed the urgency of obtaining a cessation of hostilities and reinvigorating the peace process in Darfur. В ходе наших встреч с Председателем Конаре мы обсудили необходимость срочно обеспечить прекращение боевых действий и активизировать мирный процесс в Дарфуре.
The figure of 70 per cent or even 90 per cent mentioned by the Chairperson might be correct in some areas. Показатель в 70 или даже 90 процентов, упомянутый Председателем, может быть справедлив для некоторых районов.
At its 8th meeting on 7 December, the Working Group decided to adopt a draft decision proposed by the Chairperson. На своем 8-м заседании 7 декабря Рабочая группа постановила принять проект решения, предложенный Председателем.
The official workplan would be discussed by the new Chairperson and Vice-Chairpersons of the Commission, who would soon be elected. Официальный план работы будет рассмотрен новым Председателем и заместителями председателей Комиссии, которые вскоре будут избраны.
He commended the Chairperson on his visit to Burundi. Оратор высказывает одобрение по поводу посещения Бурунди председателем.
Mr. Schöfisch proposed adding a preambular paragraph expressing the Commission's appreciation of the work of the Chairperson and the Secretariat. Г-н Шёфиш предлагает добавить пункт преамбулы, в котором выражается признательность Комиссии за работу, проделанную Председателем и Секретариатом.
We support the non-paper on practical confidence-building measures in the field of conventional arms proposed by the Chairperson of the Working Group. Мы поддерживаем неофициальный документ о практических мерах укрепления доверия в области обычных вооружений, предложенный Председателем Рабочей группы.
In particular, she served as the Chairperson of the Child Law Reform Project Committee during the period 2001-2004. В частности, в период с 2001 по 2004 год она являлась председателем Комитета по проекту реформы законодательства о детях.
The report will be prepared by the secretariat and reviewed and adopted by Chairperson and Vice-Chairpersons on behalf of the Meeting of Experts. Он будет подготовлен секретариатом и рассмотрен и утвержден Председателем и заместителями Председателя от имени участников совещания экспертов.
The Working Group then held four informal meetings to discuss the list of issues proposed by the Chairperson, from 14 to 16 February. Рабочая группа провела затем с 14 по 16 февраля четыре неофициальных заседания для обсуждения перечня вопросов, предложенных Председателем.
The mission completed its work in Addis Ababa on 26 March, following further consultations with the Chairperson of the Commission of the African Union. Миссия завершила свою работу в Аддис-Абебе 26 марта после проведения дополнительных консультаций с Председателем Комиссии Африканского союза.
The item was introduced by D. Gail Saunders, Chairperson of the Committee. Этот пункт повестки дня был представлен Председателем Комитета Д. Гэйл Сондерз.