Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председателем

Примеры в контексте "Chairperson - Председателем"

Примеры: Chairperson - Председателем
This is contrary to the previous practice which always resulted in the wife of the highest ranking official being the Chairperson in the respective ministries and in the offices of provincial governors while the General Chairperson was always the wife of the Minister of Home Affairs. Это является радикальным изменением по сравнению с тем, что раньше жена высшего должностного лица всегда занимала пост председателя в соответствующих министерствах и управлениях губернаторов провинций, в то время как главным председателем всегда была супруга министра внутренних дел.
In closing, the former Chairperson expressed her appreciation for having had the opportunity to be a member of the Committee for eight years and for having been entrusted with responsibilities of Rapporteur, Vice-Chairperson and Chairperson. В завершение своего выступления бывший Председатель выразила свою признательность за предоставленную ей возможность оставаться членом Комитета в течение восьми лет и за оказанное ей доверие при избрании ее Докладчиком, заместителем Председателя и Председателем.
Those shall be transmitted by the Chairperson of the Group or, if he/she is not available, by the member designated by the Chairperson. Последние передаются Председателем Группы или, в его/ее отсутствие, членом Группы, которого назначает Председатель.
The CHAIRPERSON thanked the Committee members for the confidence they had vested in him by electing him Chairperson, and he expressed his gratitude to Mr. Sicilianos, who had acted with dignity in withdrawing his candidacy. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит членов Комитета за то доверие, которое они ему оказали, избрав Председателем, и выражает признательность г-ну Сисилианосу, который поступил достойно, сняв свою кандидатуру.
The secretariat, in consultation with the Chairperson or Vice Chairperson of WP., may decide to reduce the length of the session or postpone it if the items on the agenda are not sufficiently advanced. Секретариат в консультации с Председателем или заместителем Председателя WP. может принять решение о сокращении продолжительности сессии или о ее переносе, если он сочтет, что пункты, включенные в повестку дня, в недостаточной степени проработаны.
The meeting was convened following a very extensive exchange of information and ideas among the GESAMP Intersecretariat, comprising the Technical Secretaries and the IMO Administrative Secretary, and encompassing the input of the GESAMP Chairperson and Vice Chairperson. Это совещание было созвано после весьма обширного обмена информацией и идеями между секретариатами ГЕСАМП, включая технических секретарей и административного секретаря ИМО, с учетом информации, представленной Председателем и заместителем Председателя ГЕСАМП.
While several delegations expressed their preference for the text proposed by the Chairperson, other participants favoured the text of article 5 as contained in the "Chairperson's perception" paper. Хотя некоторые делегации отдали свое предпочтение новому тексту, предложенному Председателем, другие участники высказались в пользу прежнего текста статьи 5, содержащегося в "Концепции Председателя".
The present document is based upon the work of the drafting group and has been finalized by the Chairperson of the Working Group with the support of the Chairperson of the drafting group and the secretariat. Настоящий документ подготовлен на основе работы, проведенной Рабочей группой, и был окончательно доработан Председателем Рабочей группы при поддержке Председателя редакционной группы и секретариата.
(Chairperson's conclusions, paras. 165 and 166). Though an agreement was reached on a few c1auses after discussion and elaboration of the proposed amendments, a large portion of the draft Chairperson's paper was not able to enjoy the support of all. (Выводы Председателя, пункты 165 и 166.) Хотя после обсуждения и проработки предлагаемых поправок было достигнуто согласие по нескольким положениям, значительная часть подготовленного Председателем проекта документа не может пользоваться всеобщей поддержкой.
Summit elected His Excellency Mr. Jose Eduardo dos Santos, the President of the Republic of Angola and His Majesty King Mswati III of the Kingdom of Swaziland as Chairperson and Deputy Chairperson of the SADC Organ on Politics, Defence and Security Cooperation respectively. Участники Совещания избрали Его Превосходительство г-на Жозе Эдуарду душ Сантуша, президента Республики Ангола, и Его Величество короля Свазиленда Мсвати III соответственно Председателем и заместителем Председателя Органа САДК по вопросам политики, обороны и сотрудничества в сфере безопасности.
The Head of Mission is nominated by the Chairperson of the African Union Commission, in consultation with the President of ECCAS. Глава Миссии назначается Председателем Комиссии Африканского союза в консультации с Председателем ЭСЦАГ.
These interventions are broken down as follows: a In addition, 18 hours, 38 minutes were used by the Chairperson and the secretariat for organizational matters. Эти выступления подразделяются следующим образом: 38 мин. были использованы Председателем и секретариатом на организационные вопросы.
The Secretary-General, in close cooperation with the Chairperson of the Commission of the African Union, has continued to exercise his good offices with the parties concerned. В тесном сотрудничестве с Председателем Комиссии Африканского союза Генеральный секретарь продолжает предоставлять свои добрые услуги соответствующим сторонам.
The pre-session working group elected Ms. Ameline as the Chairperson of the pre-session working group. Предсессионная рабочая группа избрала своим председателем г-жу Амелин.
On the basis of an informal paper prepared by the secretariat in cooperation with the Committee's Chairperson, the Committee will discuss and finalize its rules of procedure. На основе неофициального документа, подготовленного секретариатом совместно с председателем Комитет обсудит и доработает свои правила процедуры.
This event also provided an opportunity for an exchange of information with the Chairperson of the Committee against Torture who also addressed the General Assembly at that session. Это мероприятие также дало возможность обменяться информацией с Председателем Комитета против пыток, который выступал в Генеральной Ассамблее на этой сессии.
Press releases in each case should be approved by the Chairperson who, in case of doubt, may consult the Bureau. В каждом случае пресс-релизы должны одобряться Председателем, который в случае сомнения может консультироваться с членами Президиума.
No single candidate had obtained the majority required to be elected as Chairperson according to rule 14 of the Committee's draft provisional rules of procedure. Ни один из кандидатов не получил большинства голосов, требуемого для избрания Председателем Комитета согласно правилу 14 проекта временных правил процедуры Комитета.
At its 2nd meeting, on 8 February 2006, the Commission was informed that Mr. Araníbar Quiroga could no longer carry out his functions as Chairperson and the Commission elected Javier Loayza Barea, by acclamation, as Chairperson of its forty-fourth session. На своем 2-м заседании 8 февраля 2006 года Комиссию информировали о том, что г-н Аранибар Кирога больше не может выполнять свои функции Председателя, и Комиссия избрала путем аккламации Хавьера Лоайсу Бареа Председателем своей сорок четвертой сессии.
As a follow-up to the recommendations adopted at its fourteenth session concerning an internal review by the Chairperson of the impact of the travel grants, the Chairperson reported her views to the Board at its sixteenth session. В порядке выполнения рекомендаций относительно внутреннего обзора Председателем воздействия предоставления транспортных субсидий, принятых на четырнадцатой сессии Совета, Председатель сообщила свои мнения Совету на его шестнадцатой сессии.
The Chairperson recalled that on 29 June 2009, the Committee had elected Mr. Peter Maurer, Permanent Representative of Switzerland, to succeed Mr. Anders Lidén, Permanent Representative of Sweden, as Chairperson of the Burundi configuration. Председатель напоминает, что 29 июня 2009 года Комитет избрал Постоянного представителя Швейцарии г-на Петера Маурера Председателем страновой структуры по Бурунди на смену Постоянному представителю Швеции гну Андерсу Лидену.
Noting that the Chairperson's proposal was not a basis for consensus, the delegation proposed that the working group should continue to work on the text in the format presented by the Chairperson. Отметив, что предложение Председателя не закладывает основы для консенсуса, эта делегация предложила рабочей группе продолжить работу над текстом в формате, предложенном Председателем.
The Chairperson announced that Ms. Sarah Paterson, Vice-Chairperson of the Committee, would coordinate the consultations on the traditional Chairperson's draft resolution on "Follow-up to the Fourth World Conference on Women". Председатель объявила, что заместитель Председателя Комитета г-жа Сара Патерсон будет координировать консультации по традиционно представляемому Председателем проекту резолюции «Последующая деятельность по итогам четвертой Всемирной конференции по положению женщин».
The Summit elected His Excellency President Hifikepunye Pohamba of the Republic of Namibia and His Excellency President Jose Eduardo dos Santos of the Republic of Angola as Chairperson and Deputy Chairperson of SADC respectively. З. Участники Совещания избрали Его Превосходительство президента Республики Намибия Хификепунье Похамбу и Его Превосходительство президента Республики Ангола Жозе Эдуарду душ Сантуша Председателем и заместителем Председателя САДК, соответственно.
Following consultations with the Chairperson of the African Union Commission, I would like to inform you of my agreement with the Chairperson's appointment of Lieutenant General Nyamvumba (Rwanda) as Force Commander of UNAMID with effect from 1 September 2009. После проведения консультаций с Председателем Комиссии Африканского союза хотел бы информировать Вас о моем согласии с решением Председателя назначить генерал-лейтенанта Патрика Ньямвумбу (Руанда) командующим Силами ЮНАМИД с 1 сентября 2009 года.