Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председателем

Примеры в контексте "Chairperson - Председателем"

Примеры: Chairperson - Председателем
Suggested changes to and disagreements with the Chairperson's proposals for an outcome came from every regional group. Заседания Рабочей группы, которые прошли 26 и 27 февраля 2001 года, ясно показали, что в отношении предложенных Председателем выводов консенсуса нет.
On 17 March 2003, the Committee elected Abdelfattah Amor by acclamation as its Chairperson for the period 2003-2004. 17 марта 2003 года Комитет избрал г-на Абдельфаттаха Амора своим Председателем на период 2003-2004 годов. Рафаэль Ривас Посада, сэр Найджел Родли и Роман Верушевский были избраны заместителями Председателя, а Иван Ширер - докладчиком.
The document submitted by the Chairperson of the Group of Governmental Experts was already drafted in the form of a protocol. Документ, представленный Председателем, уже составлен в форме протокола.
By the Supervisory Board's decision, Ludmila Kuchma - well know for her energy and kindness - was elected as Honorary Chairperson of the National Fund. Решением Наблюдательного совета Почетным председателем Национального фонда была избрана Людмила Кучма - энергичная, деловая, желающая творить добро.
It goes without saying that the Expanded Bureau plays a fundamental role in the formal consultations that the Chairperson conducts before the selection of mandate-holders. Само собой разумеется, что Расширенному бюро принадлежит основная роль в официальных консультациях, проводимых Председателем до определения лиц, которым поручается осуществление мандатов.
South Africa will also support, and has co-sponsored, the draft resolution on the IAEA, which was introduced by the Chairperson of the Agency's Board of Governors. Южная Африка также поддержит проект резолюции по МАГАТЭ, представленный Председателем Совета управляющих Агентства, и является одним из его соавторов.
Interview with Prof. Kakooza, Chairperson, Uganda Law Reform Commission, 10th February 2008. Интервью с председателем Угандийской комиссии по реформе законодательства профессором Какуза от 10 февраля 2008 года.
He endorsed what the Chairperson had said about the language controversy to which Mr. Pérez Sánchez-Cerro had alluded. Он подтверждает отмеченное Председателем расхождение между текстами на разных языках, на которое указал г-н Перес Санчес-Серро.
Mr. John Zetter (United Kingdom) and Ms. Miloslava Paskova (Slovakia) were elected Chairperson and Vice-Chairperson, respectively. Председателем и заместителем Председателя были избраны соответственно г-н Джон Зеттер (Соединенное Королевство) и г-жа Милослава Паш-ко-ва (Словакия).
Following the introduction of panellists by the Chairperson, a keynote speaker will make a 10-minute intervention, introducing the topic of the panel. После представления Председателем членов группы основной докладчик выступит с 10-минутным сообщением, в котором будет очерчена тема для рассмотрения группой.
Ms. Julia Barrera was elected as Chairperson and Ms. Gisela Arandia Coverrubias as Rapporteur of the workshop. Председателем Рабочего совещания путем аккламации была избрана г-жа Хулия Баррера, а Докладчиком - г-жа Хисела Арандия Коверрубиас.
Ireland fully supported efforts being made by the Chairperson in the hope of securing consensus on a Convention-wide compliance mechanism that was both cost-effective and non-intrusive. Г-жа УИЛАН указывает, что Ирландия безоговорочно поддерживает усилия, прилагаемые Председателем в расчете на достижение консенсуса по механизму проверки соблюдения положений Конвенции и прилагаемых к ней протоколов, который носил бы и затратоэффективный и неинтрузивный характер.
She also met with the Chairperson of the Commission on Human Rights, Mrs. Anderson, and the leader of the African Group, Mr. Morjane, Ambassador of Tunisia. Она также встретилась с Председателем Комиссии по правам человека г-жой Андерсон, руководителем Африканской группы послом Туниса гном Моржаном. От Постоянного представителя Бурунди при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве г-на Адфе Нахайо она получила информацию о положении в стране.
Mr.KOLLER (Switzerland) said it had been agreed with the Chairperson that written answers would be given to the rest of the questions regarding foreigners. Г-н КОЛЛЕР (Швейцария) говорит, что он согласен с Председателем в том, чтобы на остальные вопросы относительно иностранных граждан ответы были даны в письменной форме.
The Working Group re-elected Ms. Kauppi as its Chairperson and elected Mr. Peter Roncak as its Vice-Chairperson. Своим Председателем Рабочая группа вновь избрала г-жу Кауппи, а заместителем Председателя - г-на Петера Рончака.
We are encouraged by the efforts to address this issue and look forward to further analysis and consideration by the Secretary-General and the African Union Chairperson. Мы воодушевлены усилиями, направленными на решение этого вопроса, и с нетерпением ожидаем дальнейшего анализа и рассмотрения его Генеральным секретарем и Председателем Африканского союза. Председатель: Сейчас я предоставляю слово представителю Конго.
Ms. Silde (Estonia) said that she welcomed the tireless efforts made by the Chairperson of the Group of Governmental Experts and the Friends of the Chairperson to negotiate an instrument on cluster munitions within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons. Г-жа Сильде (Эстония) полностью поддерживает заявление Европейского союза и приветствует неустанные усилия, прилагаемые Председателем Группы правительственных экспертов и товарищами Председателя в целях разработки соглашения о кассетных боеприпасах в рамках Конвенции об обычном оружии.
The workshop adopted the provisional agenda. Ms. Adelheid Bürgi-Schmelz, Director General of the Swiss Federal Statistical Office, was elected Chairperson and Mr. Eduardo Pereira Nunes, President of the Brazilian Institute of Geography and Statistics vice Chairperson. На совещании также была представлена организация АФРИСТАТ. Председателем была избрана г-жа Адельхайд Бюрги-Шмельц, Генеральный директор Федерального статистического управления Швейцарии, а заместителем Председателя - г-н Эдуарду Перейра Нуниш, Президент Института географии и статистики Бразилии.
It elected Mr. Amarawansa Hettiarachichi (Sri Lanka) as Chairperson and Mr. Patrick Jacobs (South Africa) as Vice-Chairperson. Он избрал своим Председателем Амаравансу Хеттиарачичи (Шри-Ланка), а его заместителем - Патрика Джейкобса (Южная Африка).
We begin on a positive note indeed, for today our Chairperson is the first woman to preside over this Committee in its 61-year history. Мы начинаем с действительно позитивной ноты, поскольку сегодня впервые за всю историю Комитета, насчитывающую 61 год, его работой руководит женщина, являющаяся нашим Председателем.
However, he agreed with the Chairperson that the frequency of such requests created a situation that was both abnormal and unacceptable. Г-н ЯЛДЕН говорит, что Комитет должен, безусловно, удовлетворить просьбу Российской Федерации, поскольку на предыдущей сессии он удовлетворил аналогичную просьбу Израиля. Однако он соглашается с Председателем в том, что из-за многочисленности таких просьб создается ненормальное и неприемлемое положение.
A meeting with Hailemariam Dessalegn, the Prime Minister of Ethiopia and the Chairperson of the African Union, was the last programme of the Security Council mission to Africa. Последним пунктом программы миссии Совета Безопасности в Африку была встреча с премьер-министром Эфиопии и Председателем Африканского союза Хайлемариам Десаленем.
Though an agreement was reached on a few c1auses after discussion and elaboration of the proposed amendments, a large portion of the draft Chairperson's paper was not able to enjoy the support of all. Причина, по которой у нас возникли трудности с началом переговоров по подготовленному Председателем тексту, заключалась в том, что, в дополнение к тому, что написано здесь, предложенные Председателем элементы отражают ряд аргументов, по которым в Рабочей группе не было достигнуто никакого согласия.
His Eminency Hazrat Shah Sufi Syed Dayemullah, the spiritual occupant of the House in the immediate past, is the founder and Chairperson of the Dayemi Complex Bangladesh. Его Преосвященство Хазрат Шах Суфи Сеид Дайемулла, в недавнем прошлом духовный обитатель Дома, является основателем и председателем организации "Дайеми комплекс Бангладеш".
Women also participated in domestic party politics, with a woman holding the post of Chairperson in one of the major political parties, the Maldivian Democratic Party. Женщины также принимают участие во внутриполитической жизни; так, женщина является председателем одной из ведущих политических партий страны Мальдивской демократической партии.