Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председателем

Примеры в контексте "Chairperson - Председателем"

Примеры: Chairperson - Председателем
He suggested that in future no such changes should be made to the programme of work without first consulting the Chairperson and Committee members concerned, by the swiftest means possible. Он предлагает в будущем не вносить подобные изменения в программу работы, не посоветовавшись предварительно в оперативном порядке с Председателем и соответствующими членами Комитета.
In 2015 Mr Logvynskyi was elected as the Chairperson of the Inter-Fractional Association of Members of Parliament «Advocacy of Ukraine». В 2015 году Логвинского избрали председателем межфракционного депутатского объединения «Адвокация Украины» Верховной Рады Украины.
The Meeting of the Parties unanimously elected Mr. Carel de VILLENEUVE as Chairperson, and Mr. Manuel VARELA and Mr. Sergey TVERITINOV as Vice-Chairpersons, respectively. Совещание Сторон единогласно избрало Председателем г-на Карела де ВИЛЛЬНЕВА, а заместителями Председателя - г-на Мануэля ВАРЕЛУ и г-на Сергея ТВЕРИТИНОВА.
In June 2011, he had been elected Chairperson of the annual Meeting of Chairpersons of the Human Rights Treaty Bodies; as a person with a disability, he interpreted that election as a vote of confidence. В июне 2011 года оратор был избран Председателем ежегодного Совещания председателей договорных органов по правам человека; будучи инвалидом, он рассматривает это избрание как вотум доверия.
Mr. Hughes (United States of America) said that the scope of the study should be restricted to the specific issue suggested by the Chairperson, since analysis of that issue alone would place heavy demands on the secretariat's resources. Г-н Хьюз (Соединенные Штаты Америки) говорит, что сферу исследования следует ограничить конкретным вопросом, предложенным Председателем, поскольку анализ одного только этого вопроса существенно обременит ресурсы секретариата.
The Committee commends the State party on its high-level delegation, headed by the Chairperson of the Syrian Commission for Family Affairs, the national machinery for the advancement of women. З. Комитет высоко оценивает тот факт, что государство-участник направило высокопоставленную делегацию, возглавляемую председателем Сирийской комиссии по делам семьи.
With regard to the comment made earlier by the Chairperson, he said that his delegation had not meant to liken Syrians living abroad to "spoilt children". Возвращаясь к комментариям, сделанным ранее Председателем, он говорит, что в планы делегации не входило причислять проживающих за рубежом сирийцев к «баловням судьбы».
The Assembly WELCOMES the dispatch by the Chairperson of the Commission of a high-level delegation led by President Pierre Buyoya as a follow up to the decision adopted by the PSC at its 138th Meeting held in Sharm El Sheikh, Egypt, on 29 June 2008. Ассамблея приветствует направление Председателем Комиссии делегации высокого уровня во главе с президентом Пьером Буйойей в осуществление решения СМБ, принятого на его 138-м заседании, состоявшемся в Шарм-эш-Шейхе 29 июня 2008 года.
The Ambassador and Permanent Representative to the International Organizations in Vienna, Hans Lundborg, was elected Chairperson of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization for 2008. Посол и Постоянный представитель при международных организациях в Вене Ханс Лундборг был избран Председателем Подготовительной комиссии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний на 2008 год.
In order to strengthen the United Nations-African Union mediation, I am working with the Chairperson of the African Union to appoint a joint chief mediator as soon as possible to be based full time in the Sudan. Чтобы укрепить осуществляемое Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом посредничество, я совместно с председателем Африканского союза добиваюсь скорейшего назначения совместного главного посредника с местом пребывания в Судане.
Also a member (former Chairperson) of the Federation of Women Lawyers (FIDA). This is a women's rights non-governmental organization that provides legal aid to marginalized women. Являюсь также членом (бывшим Председателем) Федерации женщин-юристов (ФИДА) - неправительственной организации по вопросам прав женщин, оказывающей консультативно-правовую помощь женщинам из состава маргинализованных групп.
The Executive Committee is presided by the Chairperson of the Commission, assisted by the two Vice-Chairpersons of the Commission. Председательство в Исполнительном комитете осуществляется Председателем Комиссии, которому оказывают содействие два заместителя Председателя Комиссии.
The Special Body elected HE Dasho Ugyen Tshering, Chairperson, Mr Souphanh Keomixay, Vice-Chairperson, and Ms Noumea Simi, Rapporteur. Специальный орган избрал Председателем Его Превосходительство Дашо Угьена Черинга, заместителем Председателя г-на Супханха Киомиксая и Докладчиком - г-жу Нумеа Сими.
The High-level Meeting elected by acclamation H.E. Ms. Kari Norheim-Larsen, Minister of Development Cooperation of Norway, as its Chairperson. Путем аккламации Совещание высокого уровня избрало своим Председателем министра по вопросам сотрудничества в целях развития Норвегии Ее Превосходительство г-жу Кари Нордхейм Ларсен.
Taking the floor on the same subject, the representative of OICA expressed agreement with the GRSP Chairperson, who stressed the need for more data on this type of accident before taking a decision on the work to be done. Выступая по этому же вопросу, представитель МОПАП согласился с Председателем GRPS, который подчеркнул необходимость получения дополнительных данных об этом виде дорожно-транспортных происшествий до принятия решения относительно будущей работы.
Poland considered that the latest draft protocol presented by the Chairperson of the Group of Governmental Experts, albeit imperfect, was a solid basis for took into account a wide range of concerns and interests, and it could lead to compromise solutions. По мнению Польши, хотя последний проект, представленный Председателем Группы правительственных экспертов, и не является совершенным, он все же составляет прочную основу для переговоров: принимая в расчет весь спектр озабоченностей и интересов, он способен привести к компромиссным решениям.
Following intense negotiations since 2008, it was exploring ways to move the discussions forward in the most effective way, and hoped that it would be possible to find common ground based on the draft submitted by the Chairperson of the Group of Governmental Experts. После интенсивных переговоров, которые велись с 2008 года, она изучает способы к тому, чтобы переговоры могли продвигаться наиболее эффективным образом, и надеется на отыскание общего понимания на основе текста, предложенного Председателем Группы правительственных экспертов.
The Committee commends the State party delegation, headed by Khawar Mumtaz, Chairperson of the National Commission on the Status of Women, which included a representative from the Ministry of Human Rights and the Permanent Mission of Pakistan to the United Nations. З. Комитет выражает признательность государству-участнику за направление делегации, которая возглавлялась Кхавар Мумтаз, Председателем Национальной комиссии по положению женщин, и в состав которой входил представитель от Министерства по правам человека и Постоянного представительства Пакистана при Организации Объединенных Наций.
With the appointment of an eminent Chairperson, the NHRC enhanced it credibility, underwent comprehensive reorganisation and secured 'B'-status rating by the International Coordinating Committee of NHRI. После назначения ее председателем одного из широко известных деятелей авторитет НКПЧ возрос, была проведена ее всеобъемлющая реорганизация и НКПЧ получила статус "В" в рейтинге Международного координационного комитета НПУ.
Mr. Salama stated that the approach initiated by the Chairperson was intelligent and similar to that taken by Mr. Decaux on the issue of military tribunals, i.e. to civilize and not to demonize. Г-н Салама отметил, что предложенный Председателем подход является разумным и аналогичным тому подходу, который был избран гном Деко при изучении вопроса о военных трибуналах, то есть не устрашение, а придание цивилизованных рамок.
The following constitutes the Chairperson's summary of the discussions that took place during the plenary session of the brainstorming meeting on treaty body reform on 14 and 15 July 2006, which he produced in his personal capacity. Ниже приводится подготовленное Председателем в его личном качестве резюме о ходе дискуссий, которые состоялись на проведенном 14 и 15 июля 2006 года пленарном заседании в рамках совещания, посвященного коллективному обсуждению вопросов реформирования договорных органов.
It would further seek to arrange for a meeting with the Chairperson of the Human Rights Council at his earliest convenience in order to discuss cooperation mechanisms that could help address the problem of non-reporting. Он также примет меры в целях организации совещания с Председателем Совета по правам человека, как только для него это будет возможно, чтобы обсудить механизмы сотрудничества, которые могут помочь разрешить проблему непредставления докладов.
Tembo has gone on to pursue a political career of her own, becoming MMD Chairperson for Women's Affairs, being elected to the Zambian Parliament, and becoming deputy Minister of the Environment in 2006. Его супруга вела активную собственную политическую жизнь, стала председателем женской фракции правящей партии «Движение за многопартийную демократию», была избрана депутатом в замбийский парламент и стала заместителем министра охраны окружающей среды в 2006 году.
They regretted that the Secretary-General had failed to respond to the letter addressed to him in this regard by the Chairperson of the twelfth meeting of chairpersons. Они выразили сожаление по поводу того, что Генеральный секретарь не ответил на письмо по этому вопросу, которое было направлено ему Председателем двенадцатого совещания председателей договорных органов.
The Committee elected Mr. Nikolay Pomoshchnikov Chairperson, Mr. Uday Raj and Ms. Oyu Vasha Vice Chairpersons, and Mr. Adem Kahriman Rapportuer. Комитет избрал г-на Николая Помощникова Председателем, г-на Удая Раджу и г-жу Ою Ваша заместителями Председателя и г-на Адема Кахримана - Докладчиком.