Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председателем

Примеры в контексте "Chairperson - Председателем"

Примеры: Chairperson - Председателем
The delegation also had the opportunity to meet extensively with the Chairperson and some key members of the AU Integrated Task Force on Darfur. Кроме того, у делегации были возможности неоднократно встречаться с Председателем и некоторыми ключевыми членами Объединенной целевой группы Африканского союза по Дарфуру.
The critical undertaking of the Peace and Security Council and the related structures identified by the Chairperson are as follows: Важнейшими функциями Совета мира и безопасности и связанных с ним структур, определенных Председателем, являются следующие:
Proposal by the Russian Federation concerning the revised informal working paper on international cooperation prepared by the Chairperson Предложение Российской Федерации, касающееся пересмотренного неофициального рабочего документа по вопросу о международном сотрудничестве, подготовленного Председателем
Annex: Chairperson's summary of proposals 20 Приложение: Резюме предложений, подготовленное Председателем 28
In addition, 8 hours and 58 minutes were used by the Chairperson and the secretariat for organizational matters (conduct of business and announcements). Кроме того, 8 часов 58 минут использовались Председателем и секретариатом для обсуждения организационных вопросов (выступления по порядку ведения заседания и объявления).
Ms. Susan Offutt (United States) was elected Chairperson and Mr. Andrea Mancini (Italy) elected Vice-Chairperson. З. Г-жа Сьюзен Оффат (Соединенные Штаты) была избрана Председателем, а г-н Андреа Манчини (Италия) - заместителем Председателя.
Officials of the Office of Legal Affairs recognized in a meeting with the Chairperson that the procedures foreseen in the above-mentioned regulations had not been followed. На встрече с Председателем должностные лица Управления по правовым вопросам признали, что процедуры, предусмотренные в вышеупомянутых положениях, соблюдены не были.
A. Exchange of views with the Chairperson of the Coordination А. Обмен мнениями с Председателем Координационного комитета
Concerning Mr. Grossman's comments, he stressed the need to allow the Chairperson and the secretariat some flexibility in relation to the programme of work. Что касается замечаний г-на Гроссмана, то он подчеркивает необходимость проявления Председателем и секретариатом определенной гибкости в отношении программы работы.
Mr. EL MASRY said that, while the Chairperson should indeed have been consulted on the changes to the schedule, the Committee should remain flexible. Г-н ЭЛЬ-МАСРИ говорит, что хотя внесение изменений в график работы действительно следовало бы согласовать с Председателем, Комитет должен оставаться гибким.
Mr. GROSSMAN reaffirmed the validity of the Committee's rules of procedure, particularly the need for the Chairperson to be consulted on all changes to the agenda. Г-н ГРОССМАН вновь подтверждает действительный характер правил процедуры Комитета, особенно в части необходимости согласования с Председателем любых изменений в повестке дня.
Discussion of this item is expected to focus on the policy implications of the outcome of the Expert Meeting, which will be presented by its Chairperson. Предполагается, что при обсуждении данного пункта повестки дня основное внимание будет уделено принципиальным последствиям итогов Совещания экспертов, которые будут изложены его Председателем.
He referred to the two parts of the report: the outcome and the Chairperson's summary of discussions. Доклад состоит из двух частей, касающихся итогов работы Совещания экспертов и подготовленного Председателем резюме обсуждений.
The Committee had before it the draft programme of work for the forty-second session, prepared by the Secretary-General in consultation with the Chairperson of the Committee. На рассмотрении Комитета находился проект программы работы сорок второй сессии, подготовленный Генеральным секретарем в консультации с Председателем Комитета.
The working papers on the issue presented by the Chairperson should pave the way for the establishment of such a mechanism, perhaps during the Third Review Conference. Представленные Председателем рабочие документы по этому вопросу должны проложить путь к установлению такого механизма - возможно, в рамках третьей обзорной Конференции по Конвенции.
Practical confidence-building measures in the field of conventional arms: non-paper submitted by the Chairperson, 16 March 2001 Практические меры укрепления доверия в области обычных вооружений: неофициальный документ, представленный Председателем, 16 марта 2001 года
The Division, together with the Committee's Chairperson, had participated in a one-day briefing session for parliamentarians, held at Geneva on 4 October. Отдел вместе с Председателем Комитета принял участие в однодневном брифинге для парламентариев, который состоялся 4 октября в Женеве.
In October 2004, Cassese was appointed by UN Secretary-General Kofi Annan to be the Chairperson for the International Commission of Inquiry on Darfur. В октябре 2004 года был назначен Генеральным секретарём ООН Кофи Аннаном председателем международной комиссии по расследованию событий в Дарфуре.
From 2004, he also worked as the Chairperson of the standing committee of the parliament for infrastructure, and Minister of Construction and Urban Development. С 2004 года он также работал председателем постоянного комитета парламента по инфраструктуре, а также министром строительства и городского развития.
One proposal is that the indigenous experts shall be appointed by the Chairperson of the Economic and Social Council following consultations with indigenous organizations and representatives. Согласно одному предложению, эксперты от коренных народов должны назначаться Председателем Экономического и Социального Совета после консультаций с организациями и представителями коренных народов.
He hoped that they would be able to agree on a sum to be included in the Chairperson's summary. Он выражает надежду на то, что они смогут согласовать сумму, которая будет указана в резюме, подготовленном Председателем.
The third session of the Ad Hoc Working Group was opened on 2 May 1994 by the Chairperson of the Group. Третья сессия Специальной рабочей группы была открыта 2 мая 1994 года Председателем Группы.
Mr. Ivan Tosevski was again elected Chairperson and Mr. Nigel Rodley was again elected Rapporteur. Председателем совещания был вновь избран г-н Иван Тошевски, а Докладчиком - г-н Найджел Родлей.
My Special Representative has had regular discussions with Judge Johann Kriegler, Chairperson of IEC, and his fellow commissioners on the electoral process. Мой Специальный представитель регулярно проводил беседы с Председателем НКВ судьей Йоханном Криглером, а также с другими членами Комиссии в связи с вопросами проведения выборов.
(e) Funding for activities undertaken by the Chairperson between sessions of the Committee; ё) финансирование деятельности, осуществляемой Председателем в период между сессиями Комитета;