Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председателем

Примеры в контексте "Chairperson - Председателем"

Примеры: Chairperson - Председателем
2.1 The author is Chairperson of "Viasna"'s Council, a non-governmental association registered by the Ministry of Justice on 15 June 1999. 2.1 Автор является председателем совета "Вясны", неправительственного объединения, зарегистрированного Министерством юстиции 15 июня 1999 года.
The text, as orally revised by the Chairperson, is as follows: Текст с внесенными в него Председателем устными изменениями гласит следующее:
The principal elements emerging from the panel discussions were summarized by the moderators of the four panels, that is to say, the Chairperson and Vice-Chairpersons of the Commission. Основные выводы по результатам группового обсуждения были подытожены ведущими четырех коллективных дискуссий: Председателем и заместителями Председателя Комиссии.
His delegation looked forward to working with the Chairperson on increasing the information available to Member States on all the Non-Self-Governing Territories in order to help promote their self-determination. Делегация его страны с большой готовностью стремится к сотрудничеству с Председателем Комитета по вопросу расширения предоставляемой государствам-членам информации относительно всех несамоуправляющихся территорий в целях содействия достижению ими самоопределения.
In particular, the secretariat will ensure timely and appropriate reflection in the text of the evolving drafts of the decisions and conclusions made by the Committee's Chairperson. В частности, секретариат будет обеспечивать своевременное и надлежащее отражение в текстах документов изменений к проектам решений и выводов, подготавливаемых Председателем Редакционного комитета.
The Working Group will consider the report of the third meeting of the Implementation Committee, to be presented by its Chairperson Mr. Roger Gebbels. Рабочая группа рассмотрит доклад о работе третьего совещания Комитета по осуществлению, который будет представлен его Председателем гном Роджером Геббельсом.
At the same meeting, the Committee established the contact group on Programme and Budget matters and designated Mr. Mohammad Reza Jabbari as Chairperson of the group. На том же заседании Комитет учредил контактную группу по вопросам программы и бюджета и назначил Председателем этой группы г-на Мохаммада Резу Джаббари.
The Working Group considered the report of the 2nd meeting of the Implementation Committee as presented by Mr. Roger Gebbels, Chairperson of that Committee. Рабочая группа рассмотрела доклад о работе второго совещания Комитета по осуществлению, представленный Председателем данного комитета гном Роджером Геббельсом.
The Chairperson of the Commission must be a retired Chief Justice or justice of the Supreme Court, as envisaged by section 3 of the Act. Председателем Комиссии в соответствии с разделом З Закона должен быть ушедший в отставку председательствующий судья или судья Верховного суда.
In this regard, the Summit mandated the SADC Secretariat, in collaboration with the Chairperson of SADC, to convene an Extraordinary Summit on Economic Development. В этом отношении участники Совещания поручили секретариату САДК в сотрудничестве с Председателем САДК созвать внеочередное совещание по вопросам экономического развития.
Additionally, capacity building and strengthening shall not be measured only at the implementation stage, as envisaged by the draft indicators proposed by the IIWG Chairperson. Кроме того, создание и укрепление потенциала нельзя измерять лишь на стадии осуществления, как это предусматривается в проектах показателей, предложенных Председателем ММРГ.
Mr. Sumi (Japan) requested further information on the possibility, raised previously by the Chairperson, of organizing an e-forum involving various sectors of the Central African Republic. Г-н Суми (Япония) запрашивает дополнительную информацию об упомянутой ранее Председателем возможности организации электронного форума с привлечением различных секторов Центральноафриканской Республики.
The Assembly NOTES the crisis-exit proposals presented to the Malagasy Parties by the Chairperson of the Commission on 20 and 21 January 2010 in Antananarivo. Ассамблея отмечает предложения по выходу из кризиса, представленные малагасийским сторонам Председателем Комиссии 20 и 21 января 2010 года в Антананариву.
The Working Group elected the representative of Slovakia as its Chairperson and a representative of Armenia as its Vice-Chairperson. Рабочая группа избрала своим Председателем представителя Словакии и своим заместителем Председателя представителя Армении.
The Sub-commission established for consideration of the submission made by Uruguay elected Mr. Charles as its Chairperson and Messrs. Rajan and Symonds as Vice-Chairpersons. Подкомиссия, учрежденная для рассмотрения представления Уругвая, избрала своим Председателем г-на Чарлза, а заместителями Председателя г-на Раджана и г-на Саймондса.
The text submitted by the Chairperson provided for an immediate ban on cluster munitions produced before 1980 that did not incorporate safeguards. Текст, представленный Председателем, предусматривает немедленное запрещение кассетных боеприпасов, произведенных до 1980 года, которые не имеют предохранительных устройств.
The Chairperson of the Commission opened the session, and participants observed a minute of silence for the victims of the recent catastrophic earthquake and tsunami in Japan. После открытия сессии Председателем Комиссии участники почтили минутой молчания память жертв недавнего разрушительного землетрясения и цунами в Японии.
The rich discussions that emerged from the discussions with the Chairperson and some Commissioners assisted in strengthening the process of reporting. Дискуссии с председателем и некоторыми членами Комиссии, стремившимися оказать содействие процессу подготовки доклада, привели к насыщенным обсуждениям.
It mandated the secretariat, in consultation with the Chairperson and the curator, to make the necessary editorial changes to the document. Он поручил секретариату в консультации с Председателем и кураторам внести необходимые редакционные поправки в документ.
In consultation with the Chairperson of the Task Force, the secretariat would finalize and circulate the revised questionnaire to the Parties and Signatories in mid-2009. В консультации с Председателем Целевой группы секретариат окончательно подготовит и распространит пересмотренный вопросник среди Сторон и сигнатариев в середине 2009 года.
The Resident and Humanitarian Coordinator is now the Chairperson of the Executive Committee of the Fund, while my Representative in Nepal serves as Vice-Chairperson. Резидент и координатор гуманитарной помощи теперь является председателем Исполнительного комитета Фонда, а мой представитель в Непале - его заместителем.
Mr. Burton (United States of America) said that he welcomed the priorities identified by the Chairperson and, in particular, the central place of women. Г-н Бэртон (Соединенные Штаты Америки) говорит, что он приветствует поставленные Председателем приоритетные задачи, и особенно центральную роль женщин.
The Commission should focus on funding and coordination with its partners, drawing on the road map mentioned by the outgoing Chairperson to strengthen relations with field operations. Комиссия должна сконцентрировать свое внимание на вопросах финансирования и координации деятельности со своими партнерами, используя для укрепления взаимоотношений с полевыми операциями упомянутую уходящим Председателем «дорожную карту».
On 31 January, together with the Chairperson of the African Union Commission, Jean Ping, I convened a high-level meeting on Somalia in Addis Ababa. 31 января вместе с Председателем Комиссии Африканского союза Жаном Пингом я организовал в Аддис-Абебе встречу на высоком уровне по Сомали.
The Team took note of the need to integrate the prior material on the modules into the Toolkit, and decided to establish the working group as proposed by the Chairperson. Группа приняла к сведению необходимость интеграции предыдущего материала по модулям в набор инструментальных средств и постановила учредить предложенную Председателем рабочую группу.