Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председателем

Примеры в контексте "Chairperson - Председателем"

Примеры: Chairperson - Председателем
He had met that morning with the Chairpersons of the three Main Committees, the Chairpersons and Vice-Chairpersons of the subsidiary bodies and the Chairperson of the Drafting Committee, who had agreed to work together constructively in order to ensure the successful outcome of the Conference. Сегодня утром он встретился с председателями трех главных комитетов, председателями и заместителями председателей вспомогательных органов и Председателем редакционного комитета, которые согласились объединить усилия и конструктивно решать поставленные задачи, с тем чтобы обеспечить успех Конференции.
In this context, we welcome the memorandum of understanding signed in 2005 between the Trieste System and the Chairperson of the Group of 77 in order to strengthen scientific cooperation between research institutions and universities in the South and the Trieste System. В этой связи мы приветствуем меморандум о взаимопонимании, подписанный в 2005 году между Триестской системой и Председателем Группы 77 с целью укрепления научного сотрудничества между исследовательскими учреждениями и университетами Юга и Триестской системой.
In the absence of Theo Van Boven, the Chairman of the eleventh annual meeting, who resigned as Special Rapporteur on the question on torture in December 2004, the meeting was opened by Hina Jilani, the Chairperson of the tenth meeting. В отсутствие Тео ван Бовена, Председателя одиннадцатого ежегодного совещания, который в декабре 2004 года сложил с себя обязанности Специального докладчика по вопросу о пытках, совещание было открыто г-жой Хиной Джилани, Председателем десятого совещания.
The coordinators, designated by the Chairperson, in consultation with the Bureau, at the first session of the Preparatory Commission,1 continued their work also during the fourth session of the Preparatory Commission. Координаторы, назначенные Председателем в консультации с Бюро на первой сессии Подготовительной комиссии, продолжили свою работу и в ходе четвертой сессии Подготовительной комиссии.
Since July, 2009, - a chairman of Khust City Department of public organization «Front of Change», and in December, 2009, was elected a Chairperson of Khust city organization of political party «Front of Change». С июля 2009 председатель Хустского городского отделения общественной организации «Фронт перемен», а в декабре того же года был избран председателем Хустского городской организации политической партии «Фронт перемен».
(e) to elect as Chairperson of the Ad Hoc Group of Experts on the Supply and Use of Gas, Mr. Ante ZEDELJ (Croatia) and Vice-Chairperson Ms. Maria Teresa SAO PEDRO (Portugal). е) избрать Председателем Специальной группы экспертов по газоснабжению и использованию газа г-на Анте ЗЕДЕЛЖА (Хорватия), а заместителем Председателя г-жу Марию Терезу САО ПЕДРО (Португалия).
Draft decision entitled "Enabling the Commission on the Status of Women to continue to carry out its mandate", submitted by the Chairperson of the Commission Проект решения, озаглавленный "Улучшение возможностей Комиссии по положению женщин в выполнении ее мандата", представленный Председателем Комиссии
At its 6th meeting, on 26 January 2009, the Working Group discussed the results of the consultations, subsequently presented to an informal plenary of the General Assembly by the Chairperson on 29 January 2009, in strict compliance with paragraph (c) of decision 62/557. На своем 6-м заседании 26 января 2009 года Рабочая группа обсудила результаты консультаций, впоследствии представленные Председателем на неофициальном пленарном заседании Генеральной Ассамблеи 29 января 2009 года в строгом соответствии с пунктом (c) решения 62/557.
URGES the G8 member countries tasked with the responsibility to reform the international financial system, to associate the African Union, represented by its Chairperson and the Chairperson of the Commission, in the negotiations of the enlarged G20; настоятельно призывает страны-члены Группы восьми, на которые возложена ответственность за реформирование международной финансовой системы, привлечь Африканский союз, представленный его Председателем и Председателем Комиссии, к переговорам расширенной Группы двадцати;
The Chairperson of the Commission on the Status of Women will contact the Chairperson of the Commission on Human Rights with a view to examining the best way to ensure cooperation in the review of the theme 'Human rights of women'; Председатель Комиссии по положению женщин установит контакты с Председателем Комиссии по правам человека в целях выявления наилучшего способа обеспечения сотрудничества при рассмотрении темы о правах человека женщин;
Requests for funding amounting to up to US$ 5,000 will be examined by the Chairperson of the Advisory Group, who will make a recommendation to the secretariat of the Fund and report to the Advisory Group at its next session. Просьбы о предоставлении средств в размере 5000 долл. США будут рассматриваться председателем Консультативной группы, который сделает рекомендацию секретариату Фонда и сообщит об этом Консультативной группе на ее следующей сессии.
Subsequently and in accordance with paragraph 7 of General Assembly resolution 60/180 and Security Council resolution 1645, additional members of the Guinea-Bissau configuration were identified based on expression of interest and in consultation with the Chairperson of the configuration and the Permanent Representative of Guinea-Bissau. Впоследствии в соответствии с пунктом 7 резолюции 60/180 Генеральной Ассамблеи и резолюции 1645 Совета Безопасности были выбраны дополнительные члены Структуры по Гвинее-Бисау с учетом проявленного интереса и в консультации с Председателем Структуры и Постоянным представителем Гвинеи-Бисау.
On the basis of the recent visit to Bissau by the Chairperson of the Guinea-Bissau configuration of the Peacebuilding Commission and the meeting of the Commission convened in New York on 17 September 2008, the Commission has agreed on the conclusions and recommendations set out below. С учетом недавнего посещения Бисау Председателем Структуры по Гвинее-Бисау Комиссии по миростроительству и заседания Комиссии, созванного в Нью-Йорке 17 сентября 2008 года, Комиссия согласовала излагаемые ниже выводы и рекомендации.
In Addis Ababa, the mission, led jointly by South Africa and the United Kingdom, had meetings with the Chairperson, Alpha Oumar Konaré, and other members of the African Union Commission, as well as with the African Union Peace and Security Council. В Аддис-Абебе миссия, совместно возглавляемая Южной Африкой и Соединенным Королевством, встретилась с Председателем Альфой Умаром Конаре и другими членами Комиссии Африканского союза, а также с представителями Совета мира и безопасности Африканского союза.
At the same meeting, the Commission had before it a draft resolution, submitted by the Chairperson of the Commission, entitled "Future organization and methods of work of the Commission on the Status of Women". На том же заседании на рассмотрении Комиссии находился проект резолюции, представленный Председателем Комиссии и озаглавленный «Будущая организация и методы работы Комиссии по положению женщин».
During the 13th meeting, on 13 March 2003, of the Commission on the Status of Women at its forty-seventh session, a preliminary exchange of views was held on the communications procedure as proposed by the Chairperson of the Commission. На 13м заседании 13 марта 2003 года сорок седьмой сессии Комиссии по положению женщин был проведен предварительный обмен мнениями по процедуре рассмотрения сообщений, как это было предложено Председателем Комиссии.
She indicated that she had participated with the Committee's Chairperson and the Chief of the Women's Rights Section, Jane Connors, in a seminar held in the Swedish Parliament in Stockholm on follow-up of the Committee's concluding comments on the report of Sweden. Она отметила, что вместе с Председателем Комитета и Начальником Секции по правам женщин Джейн Коннорс приняла участие в состоявшемся в шведском парламенте в Стокгольме семинаре по дальнейшим мерам реализации замечаний Комитета по докладу Швеции.
l) In order to save time, efforts should be made to ensure that points of order and other procedural motions are administered by the Chairperson in conformity with the rules of procedure; and l) в интересах экономии времени следует предпринять усилия для обеспечения того, чтобы выступления по порядку ведения заседания и другим процедурным вопросам регламентировались Председателем в соответствии с правилами процедуры; и
At these events, ECE worked closely with the OSCE Chairperson in Office and the Coordinator of OSCE economic and environmental activities, and has also cooperated with OSCE local missions, particularly in the area of environment. В ходе этих мероприятий ЕЭК тесно сотрудничала с действующим Председателем ОБСЕ и Координатором экономических и природоохранных мероприятий ОБСЕ, а также взаимодействовала с местными миссиями ОБСЕ, особенно по вопросам окружающей среды.
Mr. KRETZMER, Mr. LALLAH, Mr. SCHEININ, Mr. HENKIN, Ms. GAITAN DE POMBO and Mr. AMOR associated themselves with the Chairperson's tribute to Ms. Evatt for her contribution to the work of the Committee. Г-н КРЕТЦМЕР, г-н ЛАЛЛАХ, г-н ШЕЙНИН, г-н ХЕНКИН, г-жа ГАЙТАН ДЕ ПОМБО и г-н АМОР солидаризируются с Председателем в изъявлении дани уважения г-же ЭВАТТ за ее вклад в работу Комитета.
Since its establishment, the head of that Office has participated in a series of meetings organized by the Chairperson of the African Union, thereby contributing to the formulation of the vision and strategic framework of the African Union. С момента создания этой Канцелярии ее глава принял участие в ряде совещаний, организованных Председателем Африканского союза, и, таким образом, внес свой вклад в разработку видения и стратегической основы Африканского союза.
Ms. Abaka has been a member of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) for 12 years and was Chairperson of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in 2001 and 2002. Г-жа Абака в течение 12 лет являлась членом Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ), а в 20012002 годах Председателем этого Комитета.
On 29 March 2011, the Sub-commission introduced the "Recommendations of the Commission on the Limits of the Continental Shelf in regard to the submission made by Suriname on 5 December 2008" to the Commission through a presentation delivered by the Chairperson of the Sub-commission. 29 марта 2011 года подкомиссия представила Комиссии «Рекомендации Комиссии по границам континентального шельфа относительно представления, поданного Суринамом 5 декабря 2008 года» в рамках презентации, организованной председателем подкомиссии.
They look forward to the reports that the Chairperson of the African Union Commission and the Secretary-General of the United Nations intend to submit on their respective strategic visions of the partnership between the African Union and the United Nations. Они отметили, что ожидают представления Председателем Комиссии Африканского союза и Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций докладов с изложением их соответствующих стратегических концепций партнерских отношений между Африканским союзом и Организацией Объединенных Наций.
On another positive note, the by-election for the District Council Chair in Kono was won by a female contestant, who became the first and only female District Council Chairperson in the country. Еще одним позитивным явлением является то, что на выборах председателя районного совета в Коно победила женщина-кандидат, которая стала первой и единственной женщиной - председателем районного совета в стране.