Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председателем

Примеры в контексте "Chairperson - Председателем"

Примеры: Chairperson - Председателем
The Committee elected H.E. Mr. Mao Thora Chairperson, Mr. Asianto Sinambela and Mr. Jiro Usui Vice-Chairpersons, and Mr. Sudip Chaudhury Rapporteur. Комитет избрал Председателем Его Превосходительство г-на Мао Тхора, заместителями Председателя г-на Асианто Синамбелу и г-на Хиро Усуи и Докладчиком г-на Судипа Чаудхари.
The Chairperson and Vice-Chairperson of the Regional Conference were Ms. Matilde Ribeiro and Mr. Juan Martabit, respectively, from the two countries that convened the Conference. Председателем Региональной конференции была избрана г-жа Матильде Рибейру, а заместителем Председателя - г-н Хуан Мартабит, являющиеся представителями стран, организовавших Конференцию.
Thus, the secretariat in consultation with the Chairperson had taken the initiative to create a first draft of an assistance programme for comments by the Steering Committee. Поэтому секретариат в консультации с Председателем взял на себя инициативу разработать первый проект программы оказания помощи, с тем чтобы Руководящий комитет мог высказать по нему свои замечания.
After nomination by the Council of Ministers as a Constituent Assembly member, a senior UML leader, Madhav Kumar Nepal, was elected unanimously as Chairperson of the 63-member Constitutional Committee, which has principal responsibility for finalizing the new constitution. После назначения Советом министров в качестве члена Учредительного собрания старший руководитель КПН (ОМЛ) Мадав Кумар Непал был единогласно избран Председателем Конституционного комитета в составе 63 членов, главная задача которого заключается в завершении разработки новой Конституции.
Ms. Ramsingh currently heads the Interim Secretariat of the Association of African Public Services Commissions and is also the Chairperson of the Department of Economic and Social Affairs-sponsored Working Group on the African Public Service Human Resources Management Network. В настоящее время г-жа Рамсингх возглавляет временный секретариат Ассоциации комиссий африканских государственных служб, а также является председателем организованной при поддержке Департамента по экономическим и социальным вопросам рабочей группы по системе управления кадровыми ресурсами африканской государственной службы.
In implementation of the Council's decision, the Advisory Committee at its seventh session on 12 August 2011 adopted draft recommendation 7/1 by consensus, establishing a drafting group and appointing Mr. Ahmer Bilal Soofi as Chairperson and Mr. Vladimir Kartashkin as Rapporteur of the group. З. Во исполнение этого решения Совета на своей седьмой сессии Консультативный комитет 12 августа 2011 года принял консенсусом текст 7/1, в соответствии с которым была учреждена редакционная группа, и назначил Ахмеда Билала Суфи ее председателем, а Владимира Карташкина - докладчиком.
Joining the Chairperson in praising Mr. Sicilianos' contribution to the work of the Committee, he expressed admiration of his colleague's exceptional legal expertise and the speed with which he was able to write up drafts on complex issues. Присоединяясь к похвалам, высказанным Председателем в адрес г-на Сисилианоса в связи с его вкладом в работу Комитета, г-н де Гутт с удовлетворением отмечает его исключительную юридическую компетентность и способность составлять в кратчайшие сроки проекты документов по сложным вопросам.
The Group was committed to working closely with the Chairperson and its partners during the sixty-fifth session of the General Assembly to devise action-oriented resolutions and decisions in a timely and effective manner. Группа полна решимости тесно сотрудничать с Председателем и своими партнерами в ходе шестьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи, для того чтобы своевременно и эффективно разработать проекты резолюций и решений, направленных на принятие эффективных практических мер.
statements made by the Chairperson on behalf of the Председателем от имени Комиссии на её пятьдесят пятой сессии 487
A similar provision is also found in respect of the Kenya National Commission on Human Rights' enabling legislation, at the KNCHR the Chairperson is a man whilst the Vice-Chairperson is a woman. Аналогичный принцип был использован также в Законе об учреждении кенийской Национальной комиссии по правам человека, который предусматривает, что председателем Комиссии является лицо мужского пола, а пост заместителя председателя резервируется за женщиной.
As to the other drafts that had been prepared by the Chairperson, none had been assigned a document symbol or translated. Что касается других проектов, подготовленных Председателем, то ни одному из них не было присвоено условного обозначения и ни один из них не переводился.
The Committee took note of the discussion of the Subcommittee under that item, as reflected in the report of the Subcommittee as Chairperson of the working group. Комитет отметил, что Подкомитет на своей сорок восьмой сессии в 2009 году создаст рабочую группу по этому пункту повестки дня, и приветствовал решение Подкомитета избрать Ирмгарда Марбое Председателем этой рабочей группы.
Karen Hulebak of the United States was re-elected Chairperson; Knud stergaard of Denmark, Sanjay Dave of India and Ben Manyindo of Uganda were re-elected Vice-Chairpersons. Карен Хьюлбак из Соединенных Штатов Америки была переизбрана председателем; Кнуд Остергаард из Дании, Санжи Дейв из Индии и Вен Маниндо из Уганды были переизбраны заместителями председателя.
From 2000 to 2007 she was the Chairperson of the Advocates for Human Rights NGO, and the author and presenter of the TV programme Advocate. 2000-2007 - являлась председателем, руководителем ряда программ общественной организации «Адвокаты - за права человека», одновременно являлась автором и ведущим программы телепередачи «Адвокат».
He has also held consultations with Dr. Antonie Gildenhuys, Chairperson of the National Peace Secretariat, and Judge Richard Goldstone, Chairman of the Commission of Inquiry into Public Violence and Intimidation. Он также проводил консультации с Председателем Секретариата Комитета национального примирения д-ром Антони Гилденхёйсом и судьей Ричардом Голдстоуном, являющимся Председателем Комиссии по расследованию случаев массового насилия и запугивания.
However, the results have not yet been made public, while the President of the Cour de Cassation, who would also serve as ex officio Chairperson of the Council, has yet to be appointed. Тем не менее результаты еще не были объявлены, а Председатель Кассационного суда, который будет также ёх officio Председателем Совета, еще не назначен.
The Forum may wish to elect the nominated Chairperson, Yuriy N. Isakov, and the remaining Vice-Chairperson nominated from a Latin America and Caribbean State, George W. Talbot, as well as the Rapporteur for the fourth session of the Forum. Форум, возможно, пожелает избрать Председателем Ю. Исакова, который был выдвинут кандидатом на эту должность, и одним из остающихся заместителей Председателя Джорджа У.
For the first time, a woman has been appointed as the Deputy Leader of the House in Parliament and a woman MP has been appointed as the Chairperson of the Parliamentary Standing Committee on MoWCA. Впервые женщина назначена заместителем спикера парламента, а еще одна женщина-парламентарий - председателем парламентского постоянного комитета по делам женщин и детей.
The trial against Mr. Mahmadruzi Iskandarov, Chairperson of the Democratic Party of Tajikistan, was ongoing while the Special Rapporteur was visiting the country. On 5 October 2005, Mr. Iskandarov was sentenced to 23 years' imprisonment. Во время посещения Специальным докладчиком страны проходил судебный процесс над гном Махмадрузи Искандаровым - председателем Демократической партии Таджикистана. 5 октября 2005 года г-н Искандаров был приговорен к 23 годам лишения свободы.
On May 31, First Lady Rita Sargsyan participated at the celebrations of the 10th anniversary of the benevolent Palm First Lady of Armenia is the Chairperson of the Board of Trustees of the Foundation. Первая леди Рита Саргсян 31 мая приняла участие в праздничном представлении, посвященном 10-летию благотворительного фонда «Армавени», председателем совета попечителей которого она является.
Any procedural matters arising at meetings of States parties which are not covered by these rules shall be dealt with by the Chairperson in the light of the rules of procedure of the General Assembly of the United Nations which may be applicable to the matter at issue. Любые процедурные вопросы, возникающие на совещаниях государств-участников и не предусмотренные настоящими правилами, решаются Председателем с учетом тех правил процедуры Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, которые могут быть применены в данном случае.
The African Union, under the leadership of the presidents of the Republic of the Congo and of Nigeria, together with the Chairperson of the AU Commission, Mr. Konaré, played a critically important role in the negotiations. Хорошим примером такого сотрудничества стало согласование Мирного соглашения по Дарфуру. Африканский союз под руководством президентов Республики Конго и Нигерии совместно с Председателем Комиссии АС гном Конаре сыграли в этих переговорах чрезвычайно важную роль.
The review provided by the Chairperson of the Counter-Terrorism Committee, Ambassador Lj, has greatly increased our understanding of the Committee's activities to date and what is in store. Обзор, представленный Председателем Контртеррористического комитета послом Лёй, существенно расширил наше понимание того, что сделано Комитетом до сих пор и что планируется сделать в дальнейшем.
Any procedural matter arising at meetings which is not covered by these rules shall be dealt with by the Chairperson in the light of the rules of procedures of the General Assembly which may be applicable to the matter at issue. Любой процедурный вопрос, поднятый на заседаниях и не охватываемый настоящими правилами, рассматривается Председателем в соответствии с Правилами процедуры Генеральной Ассамблеи, которые могут применяться к поднятому вопросу.
At the district level, the Indigenous Nationalities Coordination Committee has been formed under the chairmanship of the DDC Chairperson, also comprising representatives of relevant stakeholders for the implementation of plans and programmes at the local level. На районном уровне были созданы комитеты по координации действий в поддержку коренных народностей, возглавляемые председателем РКР и включающие в свой состав представителей соответствующих заинтересованных сторон; этим комитетам поручено осуществление соответствующих планов и программ на местном уровне.