Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председателем

Примеры в контексте "Chairperson - Председателем"

Примеры: Chairperson - Председателем
It continued to follow up with the Chairperson and Deputy Chairperson of the ad hoc technical committee for the demarcation of the north-south border, as well as with the borders negotiation cluster and the bilateral political committee. Она продолжала поддерживать контакты с Председателем и заместителем Председателя Специального технического комитета по демаркации границы Север-Юг, а также с Группой, ведущей переговоры по границам, и с двусторонним Политическим комитетом.
It mandated the Chairperson, in the absence of a solution being found in the near future, to discuss the issue with the Chairperson of the Meeting of the Parties, with a view to raising the matter at a high level within the United Nations Secretariat. На тот случай, если такого решения в ближайшем будущем найдено не будет, он уполномочил Председателя обсудить данную проблему с Председателем Совещания Сторон, с тем чтобы поднять этот вопрос на высоком уровне в рамках Секретариата Организации Объединенных Наций.
It mandated the Chairperson to discuss directly with the Chairperson of the Meeting of the Parties what action might be taken, and to take such measures as were necessary to resolve the matter as soon as possible. Он поручил Председателю обсудить напрямую с Председателем Совещания Сторон вопрос о том, какие меры можно было бы предпринять и принять такие меры, которые необходимы для решения этого вопроса в максимально короткие сроки.
The Meeting now had before it two texts, one attached to the report of the Chairperson of the Group of Governmental Experts, issued in April, and a somewhat modified version, submitted by the Chairperson in August. Совещание сейчас имеет в своем распоряжении два текста: текст, приобщенный к докладу Председателя Группы правительственных экспертов, выпущенному в апреле, и несколько модифицированный вариант, представленный Председателем в августе.
The Chairperson of the Independent Audit Advisory Committee has subsequently met with the Chairperson of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions to help ensure that future interactions are coordinated, particularly with regard to the OIOS budget. Председатель Независимого консультативного комитета по ревизии впоследствии встречался с Председателем Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, чтобы скоординировать дальнейшее взаимодействие, особенно по бюджету УСВН.
The State party requested a meeting between the Nepal Permanent Mission in Geneva and the Committee's Chairperson, which took place on 3 May 2010. Государство-участник просило о встрече между Постоянным представительством Непала в Женеве и Председателем Комитета, которая состоялась З мая 2010 года.
In Cotonou, the mission met the African Union Chairperson, President Boni Yayi of Benin, and the Minister for Foreign Affairs of Benin. В Котону члены миссии встретились с Председателем Африканского союза президентом Бенина Бони Яйи и министром иностранных дел Бенина.
Council endorses the press release issued by the Chairperson of the Commission on 24 March 2013; Совет одобряет пресс-релиз, выпущенный Председателем Комиссии 24 марта 2013 года;
Administratively, the judicial system is headed by a Minister of Justice who is the Attorney General and Chairperson of the Joint security. В административном плане во главе судебной системы стоит министр юстиции, являющийся генеральным прокурором и председателем Объединенного комитета по вопросам безопасности.
with appreciation the consultations carried out by its Chairperson, с удовлетворением принимая к сведению консультации, проведенные его Председателем,
The Special Rapporteur on the human rights of internally displaced persons, Chaloka Beyani, was elected as Chairperson of the meeting and the Coordination Committee of Special Procedures. Специальный докладчик по вопросу о правах человека внутренне перемещенных лиц Чалока Беяни был избран Председателем совещания и Координационного комитета специальных процедур.
Mr. Lebedev (Russian Federation) said that the documents cited by the Chairperson were a Working Group report and a note by the secretariat. Г-н Лебедев (Российская Федерация) говорит, что документы, упомянутые Председателем, представляют собой доклад Рабочей группы и записку Секретариата.
Clearly the proposed working group would need to take into account the information and evidence referred to in the text read out by the Chairperson. Очевидно, что предполагаемой рабочей группе необходимо будет учитывать информацию и сведения, на которые содержится ссылка в зачитанном Председателем тексте.
Preparatory work would be undertaken in the meantime by the secretariat in line with the amended version of the Chairperson's summary. Тем временем Секретариатом будет проведена подготовительная работа в соответствии с представленной Председателем редакцией резюме с учетом внесенных в нее поправок.
The Association is also working with the Committee against Torture and co-organized, with its Chairperson, two conferences in Washington University (2010 and 2011). Ассоциация также сотрудничает с Комитетом против пыток и организовала совместно с его Председателем две конференции в Вашингтонском университете (2010 и 2011 годы).
Mr. Ben Achour, supported by the Chairperson, proposed that a small working group be formed to consider the issues involved and make proposals to the Committee. Г-н Бен Ашур, поддержанный Председателем, предлагает сформировать небольшую рабочую группу для рассмотрения соответствующих вопросов и внесения предложений Комитету.
However, many of the provisions of the draft protocol submitted by the Chairperson deviated from the letter and the spirit of that Convention. Тем не менее, ряд положений проекта протокола, представленного Председателем, отходят от духа и буквы Конвенции.
He trusted that the latest draft submitted by the Chairperson of the Group, complemented by the work of the Conference, would result in such an instrument. Он верит, что самый последний проект, представленный Председателем Группы, будет дополнен работой Конференции и приведет к принятию такого инструмента.
Mr. W. Smith (Canada) as Chairperson; Г-на У. Смита (Канада) Председателем;
At the end of the eighth session, Michael Addo was appointed Chairperson of the Working Group, while Margaret Jungk was appointed Vice-Chairperson. В заключение восьмой сессии Майкл Аддо был назначен Председателем Рабочей группы, а Маргарет Янгк - заместителем Председателя.
The Meeting decided to designate Mr. Ravinath Aryasinha, Ambassador of Sri Lanka, as Chairperson of the 2015 Meeting of the High Contracting Parties to the Convention. Совещание решило назначить Председателем Совещания 2015 года Высоких Договаривающихся Сторон Конвенции посла Шри-Ланки г-на Равината Арьясинху.
Mr. Aryasinha (Sri Lanka) thanked the participants for electing him as Chairperson of the 2015 Meeting of the High Contracting Parties to the Convention. Г-н Арьясинха (Шри-Ланка) благодарит участников Совещания за избрание Председателем Совещания 2015 года Высоких Договаривающихся Сторон Конвенции.
The session was chaired by Christopher Sidoti, who had been elected Chairperson of the Board of Trustees at its thirty-seventh session. Работой сессии руководил Кристофер Сидоти, избранный Председателем Попечительского совета на его тридцать седьмой сессии.
Ms. Escobar (El Salvador) said that her delegation was happy to proceed along the lines suggested by the Chairperson. Г-жа Эскобар (Сальвадор) говорит, что делегация ее страны с удовлетворением будет действовать по направлениям, предложенным Председателем.
The EXCOM meets on an ad hoc basis and the agenda of each meeting is set by the Chairperson in consultation with the Vice-chairpersons and the Executive Secretary. Совещания Исполнительного комитета созываются на специальной основе, а повестка дня каждого совещания определяется Председателем в консультации с заместителями Председателя и Исполнительным секретарем.