Mr. E. Giovannini (Italy) as a Chairperson; |
г-на Э. Джованнини (Италия) Председателем; |
The annual report will also be presented by the IAOC Chairperson to the Standing Committee at its September meeting, when both internal and external audits are reviewed and discussed. |
Вышеупомянутый ежегодный доклад будет также представляться Председателем КНРН Постоянному комитету на его сентябрьском совещании, в ходе которого рассматриваются и обсуждаются результаты как внутренней, так и внешней ревизии. |
After one year, the President of the Republic, in agreement with the DRA Chairperson, will establish the Referendum Commission which will conduct the referendum. |
По прошествии одного года президент Республики во взаимодействии с Председателем Д-РА учреждает Комиссию по референдуму, которая будет заниматься организацией референдума. |
Chairperson of cab truck strength informal group |
Председателем неофициальной группы по прочности кабины грузовых автомобилей |
Mr. Wittig (Germany) was elected Chairperson for one year beginning 1 January 2010 by acclamation. |
З. Г-н Виттиг (Германия) избирается Председателем на один год, начиная с 1 января 2010 года, путем аккламации. |
To achieve greater coordination among the programmes and agencies involved in peacebuilding there had been regular consultations with the Commission's Chairperson and the Chairpersons of the country-specific configurations. |
В целях достижения лучшей координации действий различных программ и учреждений, участвующих в процессе миростроительства, регулярно проводились консультации между ними и Председателем Комиссии или председателями страновых структур. |
He had been its Chairperson and was also the author of a general commentary which was accepted as an authoritative text in the field of human rights law. |
Он являлся Председателем, а также автором общего замечания, которое служит образцом в области международного права прав человека. |
The Secretary and the Joint Secretary of MoWCSW will be the Chairperson and Member Secretary of the National Committee respectively. |
Председателем и секретарем-членом Национального комитета станут секретарь и совместный секретарь МЖДСО, соответственно. |
I was the Chairperson, Uganda Women's Network, an organization devoted to advocating for the rights of the vulnerable people in the society, for four years. |
В течение четырех лет являлась председателем Сети связи женщин Уганды - организации по защите прав уязвимых членов общества. |
I am the Chairperson, National Quality Assurance Certification Mechanism Council |
Является председателем Совета Национального механизма сертификации обеспечения качества. |
A focal point for States parties could contact delegations and, in conjunction with the Chairperson, work with them to resolve issues relating to the preparation of reports. |
Координационный центр для государств-участников может связываться с делегациями и совместно с Председателем работать с ними над решением проблем, связанных с подготовкой доклада. |
The Moroccan NHRI was elected as the new Chairperson for the Network and the South African NHRI as the Vice-Chairperson. |
Представитель марокканского НПЗУ был избран новым председателем Сети, а представитель южноафриканского НПЗУ - заместителем председателя. |
Zambia wishes to align itself with the statement delivered by His Excellency Ngwazi Professor Bingu Wa Mutharika, President of the Republic of Malawi and current Chairperson of the African Union. |
Замбия хотела бы присоединиться к заявлению, сделанному президентом Республики Малави и нынешним Председателем Африканского союза Его Превосходительством профессором Бингу ва Мутарикой. |
The participants reflected on the issues raised by the Chairperson and the effects of the crisis in Member States' economies and individual economic sectors. |
Участники размышляли о проблемах, поднятых Председателем, и последствиях кризиса для экономики государств-членов и отдельных ее секторов. |
Appoints Mr. Ahmer Bilal Soofi as Chairperson and Mr. Vladimir Kartashkin as Rapporteur of the group; |
назначает г-на Ахмера Билала Суфи Председателем и г-на Владимира Карташкина Докладчиком группы; |
He also met with the Chairperson of the Senate Committee on Constitutional Rights to enquire on the status of a bill to create a national preventive mechanism. |
Он также встретился с председателем сенатского Комитета по конституционным правам, чтобы справиться о статусе законопроекта по созданию национального превентивного механизма. |
The President also designated Mr. Bassiouni as Chairperson, a role taken over by Mr. Kirsch in October 2011. |
Председатель Совета назначил также г-на Бассиуни Председателем Комиссии, а в октябре 2011 года его сменил на этом посту г-н Кирш. |
However, I have been informed by the Chairperson of the Fifth Committee that the Committee will need an additional meeting to complete its work. |
Однако я был проинформирован Председателем Пятого комитета о том, что для завершения работы этому Комитету потребуется еще одно заседание. |
Following the presentation made by the Chairperson, the Coordinator of the Informal Working Group, Eden Charles, reported its work. |
После презентации, устроенной Председателем Комиссии, координатор неофициальной рабочей группы Иден Чарлз сообщил о деятельности этой группы. |
Her delegation favoured wording based on resolution 64/112, as suggested by the Chairperson. |
Делегация ее страны поддерживает предложенную Председателем идею употребления формулировки, основанной на резолюции 64/112. |
Takes note of the Chairperson's summary of the High-level Dialogue; |
З. принимает к сведению подготовленное Председателем резюме диалога на высоком уровне; |
From 20 to 23 February 2007, the facilitators separately chaired six informal meetings at which the five themes proposed by the Chairperson were discussed. |
В период с 20 по 23 февраля 2007 года координаторы по отдельности председательствовали на шести неофициальных заседаниях, на которых обсуждались пять тем, предложенных Председателем. |
The Bureau should take into account the proposal for a successor by the Party represented by the outgoing Chairperson, or Vice-Chairperson or other elected officer. |
Президиум учитывает предложение о назначении преемника, сделанное Стороной, представленной покидающим свой пост Председателем, заместителем Председателя или другим избранным должностным лицом. |
IPU had also facilitated the first direct meeting of parliamentary leaders of Burundi with the Chairperson, in his capacity as the Peacebuilding Commission Vice-Chairperson responsible for Burundi. |
Межпарламентский союз также содействовал проведению первой непосредственной встречи парламентских лидеров Бурунди с председателем МПС в его качестве заместителя председателя Комиссии по миростроительству, ответственного за Бурунди. |
Appointment of the Senior Assistant to the President of the Republic as Chairperson of the TDRA |
Назначение старшего помощника президента страны председателем временной региональной администрации в Дарфуре |