The proposal mentioned by the Chairperson appeared to confirm those fears and called for caution. |
Кажется, что предложение, отмеченное Председателем, подтверждает эти опасения и побуждает проявлять осмотрительность. |
The Technical Advisory Committee shall be convened at least once a year by its Chairperson. |
Технический консультативный комитет должен созываться его Председателем не реже одного раза в год. |
Review of work by CST Chairperson and Bureau. |
Рассмотрение работы, проделанной Председателем и Бюро КНТ. |
However, he agreed with the Chairperson that the frequency of such requests created a situation that was both abnormal and unacceptable. |
Однако он соглашается с Председателем в том, что из-за многочисленности таких просьб создается ненормальное и неприемлемое положение. |
The 1998 figures do not include the Chairperson of the Presidential Commission on Women's Affairs, which was a ministerial level post. |
Данные за 1998 год не отражают факт назначения женщины председателем Президентской комиссии по делам женщин, должность которой соответствует уровню министра. |
Special rapporteurs are usually appointed by the Chairperson of the Commission on Human Rights and report to the Commission itself. |
Специальные докладчики обычно назначаются Председателем Комиссии по правам человека и являются подотчетными непосредственно Комиссии. |
That proposal was accepted by the Chairperson, who said that it would be up to States to determine what documents were concerned. |
Это предложение было учтено Председателем, по мнению которого государства должны будут определить, каковыми являются соответствующие документы. |
Participants at the meeting elected Philip Alston as Chairperson and Sigma Huda as Rapporteur. |
Участники совещания избрали г-на Филиппа Алстона Председателем, а г-жу Сигму Худа Докладчиком. |
Mr. Norbert Rainer (Statistics Austria) was elected Chairperson. |
З. Председателем был избран г-н Норберт Райнер (Статистическое управление Австрии). |
The Vice-Chairperson of the Unit in 2005 was elected Chairperson for 2006, thus ensuring continuity. |
В целях обеспечения преемственности заместитель Председателя Группы был избран в 2005 году Председателем на 2006 год. |
Its current Chairperson was a woman. |
В настоящее время ее председателем является женщина. |
Following the Director's statement, Andreas D. Mavroyiannis (Cyprus) was elected Chairperson of the meeting. |
З. После выступления Директора Председателем совещания был избран Андреас Д. Маврояннис (Кипр). |
Mr. de Gouttes was elected Chairperson by consensus. |
На основании консенсуса Председателем избирается г-н де Гутт. |
Mr. LINDGREN ALVES congratulated Mr. de Gouttes, who he said would undoubtedly be an excellent Chairperson. |
Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС поздравляет г-на де Гутта, который, без всякого сомнения, будет прекрасным Председателем. |
One woman is currently serving as council Chairperson and two others are serving as Deputies. |
Одна женщина в настоящее время является председателем совета и еще две - депутатами. |
On 17 March 2003, the Committee elected Abdelfattah Amor by acclamation as its Chairperson for the period 2003-2004. |
17 марта 2003 года Комитет избрал г-на Абдельфаттаха Амора своим Председателем на период 2003-2004 годов. |
The session was opened on 21 January 2002 by Mr. Jean-Luc Le Bideau, Chairperson of the fifth session. |
Сессия была открыта 21 января 2002 года Председателем пятой сессии гном Жан-Люком Ле Бидо. |
She was also the Chairperson, Coordinator and Spokesperson for the African Group in the WTO's Human Rights Commission. |
Она также была председателем, координатором и пресс-секретарём африканской группы в Комиссии по правам человека Всемирной торговой организации. |
It decided that those amendments should be transmitted by the Chairperson of the Committee to the Assistant Secretary-General for Human Rights. |
Он принял решение о том, что эти изменения должны быть препровождены Председателем Комитета помощнику Генерального секретаря по правам человека. |
Norma Monica Forde was elected as Chairperson. |
Председателем была избрана Норма Моника Форде. |
Also at the same meeting, the Conference elected Ms. Patricia B. Licuanan (Philippines) Chairperson of the Main Committee. |
На том же заседании Конференция также избрала Председателем Главного комитета г-жу Патрисию Б. Ликуанан (Филиппины). |
These will be decided upon by the Chairperson of the panel concerned. |
Решения по таким возражениям будут приниматься Председателем соответствующей коллегии. |
Mr. J.T. Bonte (Netherlands) was elected Chairperson. |
З. Я.Т. Бонте (Нидерланды) был избран Председателем. |
At the end of the meeting, the Working Group elected Mr. M. MATUSKA (Slovakia) as its new Chairperson. |
В конце совещания Рабочая группа избрала своим новым Председателем г-на М. МАТУШКА (Словакия). |
I am studying the report and will hold urgent consultations with Chairperson Konaré before making recommendations. |
Я изучаю доклад и проведу в срочном порядке консультации с Председателем Конаре перед тем, как выступить с рекомендациями. |