Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председателем

Примеры в контексте "Chairperson - Председателем"

Примеры: Chairperson - Председателем
In the case of the election of a chairperson from a non-member State, the working group usually notes in its report that the chairperson was elected in his/her personal capacity. При избрании председателем представителя государства, не являющегося членом Комиссии, рабочая группа обычно указывает в своем докладе, что председатель был избран в личном качестве.
Pursuant to a decision of the Sixth Committee, the report of the Commission is introduced to the General Assembly by the chairperson of the Commission or by another officer designated by the chairperson. В соответствии с решением Шестого комитета доклад Комиссии представляет Генеральной Ассамблее Председатель Комиссии или другое должностное лицо, назначенное Председателем.
A chairperson elected has as a rule been the chairperson of the working group that had prepared a document referred by the Commission to the committee for consideration during the session. Председателем избирался, как правило, председатель рабочей группы, которая готовила документ, переданный Комиссией в комитет для рассмотрения в ходе сессии.
Opening by the chairperson of the session and keynote addresses by the chairperson and vice-chairperson of the session Открытие заседания председателем и заслушание вступительных заявлений председателя и заместителя председателя сессии
The TMG selected Anders W. Tell (Sweden) as chairperson. Председателем ее ГММ назначила Андерса В. Телля (Швеция).
It was stressed that the contact should be not only with the secretariat of the body in question but also with its chairperson and bureau, in order to avoid misunderstandings. Было подчеркнуто, что во избежание случаев недопонимания необходимо вступать в контакт не только с секретариатом соответствующего органа, но и с его председателем и бюро.
In this connection, Uganda would recommend that a new panel be put in place or that the current one be expanded, with a new chairperson, to inject some level of professional competence, impartiality and serious leadership into the investigation process. В этой связи Уганда рекомендовала бы формирование новой группы или расширение нынешней группы, с новым председателем, чтобы обеспечить какой-то уровень профессиональной компетенции, беспристрастности и серьезного руководства в этом процессе расследования.
At the first plenary session of the 12th National People's Congress in March 2013, she was elected as the first chairperson of the newly formed National Health and Family Planning Commission. На первом пленарном заседании Всекитайского собрания народных представителей 12 -го созыва в марте 2013 года она была избрана первым председателем вновь образованного Госкомитета по делам здравоохранения и планового деторождения.
The decision whether to recruit a national or an international staff member for the specific country situation would be taken by the director of the Joint Programme, in close consultation with the chairperson of the Theme Group. Решение о приеме на службу национального или международного сотрудника для рассмотрения положения в конкретной стране будет приниматься директором Объединенной программы в тесной консультации с председателем тематической группы.
Served as a panelist and chairperson at a Seminar on Dual Nationality under the Ghana Constitution and United States Law, The African Society, New York (1992). Являлся одним из участников и председателем семинара по вопросам двойного гражданства в контексте конституции Ганы и правовой системы Соединенных Штатов, Африканское общество, Нью-Йорк (1992 год).
Until this difficulty is resolved, I suggest that the problem of resolving overlapping jurisdiction should rest with the secretariat in consultation with the chairperson or rapporteur of the Optional Protocol Working Group. Пока эта проблема не будет решена, я предлагаю, чтобы проблемой частично совпадающей юрисдикции занимался секретариат в консультации с председателем или докладчиком рабочей группы по Факультативному протоколу.
A staff member of the European Institute for Crime Prevention and Control was appointed chairperson of the Council for the period 2001-2003; Председателем Совета на период 2001 - 2003 годов был назначен сотрудник Европейского института по предупреждению преступности и борьбе с ней;
Special acknowledgement must be accorded to the work of Ms. Erica-Irene Daes, the chairperson of the WGIP for almost 20 years, under whose guidance the WGIP produced the "Draft United Nations declaration on indigenous rights", which is currently being considered by the Commission. Особо следует отметить работу г-жи Эрики-Ирен Даес, которая является председателем РГКН на протяжении уже почти 20 лет и под руководством которой РГКН разработала "Проект Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов", который в настоящее время рассматривается Комиссией.
Members of the group are elected by the UN/CEFACT plenary following a proposal from the UN/CEFACT chairperson. Члены Группы избираются на пленарной сессии СЕФАКТ ООН из кандидатур, предложенных Председателем СЕФАКТ ООН.
(e) Drafting of the conclusion with reasons by the chairperson: one week; ё) составление председателем документа с выводами и их обоснованиями - одна неделя;
For the first time in history, a woman from a country that is not in the northern hemisphere has become chairperson of the world's largest intergovernmental organization on the environment. Впервые в истории председателем крупнейшей межправительственной организации, занимающейся вопросами окружающей среды, стала женщина из страны, которая находится не в северном полушарии.
My own conviction that more can be done within the United Nations system to improve the sanctions regimes goes back several years, to 1997, when I was chosen as the first chairperson of the Sierra Leone sanction Committee. Я убежден, что в рамках системы Организации Объединенных Наций можно многое сделать для совершенствования режима санкций; я понял это несколько лет тому назад, в 1997 году, когда был избран первым председателем Комитета по санкциям против Сьерра-Леоне.
For specialization courses, a chairperson and an assessor with the required proficiency at a minimum. в случае специализированного курса - по крайней мере одним председателем и экспертом, обладающим необходимой компетенцией.
The report of the review session includes a chairperson's summary that reflects the constraints and obstacles and possible approaches and best practices for the implementation of those intergovernmental agreements, as well as the way forward identified by the Ministers who attended the high-level segment. Доклад обзорной сессии включает подготовленное председателем резюме, которое показывает трудности и препятствия, а также возможные подходы, наилучшие методы выполнения этих межправительственных соглашений и перспективу, определенную министрами, которые присутствовали на этом этапе заседания высокого уровня.
Thereafter, the selection will be undertaken by the future chairperson of the expert group, with support from the secretariat, in accordance with the selection criteria outlined below. Впоследствии их отбор будет проводиться будущим председателем группы экспертов при поддержке секретариата в соответствии с приведенными ниже критериями отбора.
As in previous years, the Council will have such opportunity to exchange views with the chairperson at the panel discussion to be organized for that purpose. Как и в предыдущие годы, Совет будет иметь такую возможность для обмена мнениями с Председателем в ходе организованных для этой цели обсуждений в группе.
During his visit to Egypt, the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights while countering terrorism held meetings with the chairperson and members of the drafting committee, in what proved to be a fruitful exchange of views. Во время своей поездки в Египет Специальный докладчик по вопросу о поощрении и защите прав человека в условиях борьбы с терроризмом провел совещание с председателем и членами редакционного комитета, на котором состоялся плодотворный обмен мнениями.
However, if equitable geographical distribution was to be a factor, it should also be recalled that the Committee had never elected a chairperson from the United Kingdom. Между тем, даже если принять во внимание принцип справедливого географического распределения, уместно напомнить, что представитель Соединенного Королевства ни разу не избирался председателем Комитета.
The Board elected Mr. Sidoti as chairperson from 30 April 2013 until 30 June 2014, when he will be replaced by Mariclaire Acosta Urquidi, who was elected chairperson by the Board at its thirty-ninth session, in Mexico City. Совет избрал г-на Сидоти Председателем на период с 30 апреля 2013 года по 30 июня 2014 года, когда его сменит Мари-клер Акоста Уркиди, избранный Председателем Совета на его тридцать девятой сессии в Мехико.
In response, the Executive Director welcomed the new chairperson to the post, noting he was the second to be elected from the field. В ответ Директор-исполнитель приветствовал нового председателя на его посту, отметив, что он является вторым председателем, выбранным из подразделений на местах.