Английский - русский
Перевод слова Certain
Вариант перевода Определенный

Примеры в контексте "Certain - Определенный"

Примеры: Certain - Определенный
During our training sessions, a certain semantic field is formed around those combinations, that allows to activate such a perception. Образ обязательно должен быть архетипическим, т.е. непроизвольно пробуждать определенный объем глубинных ассоциативных рядов, глубинных семантических полей, чтобы человек вовлекался как можно более полно.
Hence, a certain aspect of the right to a fair trial and a remedy has been made non-derogable by the Inter-American Convention. Таким образом, определенный аспект права на справедливое судебное разбирательство и восстановление нарушенных прав был превращен Межамериканской конвенцией в норму, не допускающую никаких отступлений.
On the other hand, there is a certain risk that a greater emphasis on investment promotion could result in more incentives-based investment distortion. С другой стороны, существует определенный риск того, что усиление акцента на поощрении инвестиций может привести к более значительным перекосам в инвестициях на основе создаваемых стимулов.
At the same time, it was agreed that the commentary could discuss the possibility of designing the registry to automatically include a certain period of effectiveness if the registrant failed to do so. В то же время было выражено согласие с тем, что в комментарии можно было бы рассмотреть возможность организации регистра таким образом, чтобы он автоматически включал в уведомление определенный срок действия в том случае, если этого не сделало лицо, осуществляющее регистрацию.
You know, I appreciate our arrangement, and I fully... I don't have to tell you, comes with certain risks. Вы же знаете, я ценю наше соглашение, и я полностью... забочусь о фонде, как только могу, но... вы же знаете, что... в любом деле при капиталовложении, не мне вам объяснять, существует определенный риск.
You know, when you're aware, Jack, of someone's tropisms, you can predict what directions he'll turn in in response to certain stimuli. Видишь ли, Джек, когда знаешь кого-то достаточно хорошо, можешь предугадать его реакцию в ответ на определенный стимул.
Job Consulting Ltd. is an optimal and flexible relocation service provider. We assure a successful transition to Ukraine to a certain period of time of the foreign-assigned employees of our Client's company. Компания Job-Consulting Ltd. предоставляет оптимальные и гибкие услуги relocation, что обеспечивают успешное переселение в Украину на определенный период времени сотрудников компании Клиента.
So far, the tax authorities have automatically claimed a certain percentage as soon as employees attended corporate-internal events lasting over a day. о сих пор налоговые инстанции автоматически снимали определенный процент с участников таких мероприятий.
Thus the visit resulted in a better understanding of Chinese realities and at the same time the identification of certain fields of progress and aspects where further development may be hoped for. В этой связи данная поездка позволила лучше понять китайские реальности и воспринять определенный прогресс и некоторые аспекты, которые следует развивать.
It should be noted that the time of two seconds allowed includes the time for changing gear and, if necessary, a certain amount of latitude to catch up with the cycle. Следует отметить, что этот 2-секундный допуск включает время на переключение передачи и, при необходимости, определенный интервал для "наверстывания" цикла.
When an applicant is denied an import or export licence, there is an appeal mechanism in place allowing the applicant to dispute the decision within a certain period. При отказе в выдаче на импорт или экспорт податель заявления в определенный срок может оспорить это решение, используя существующий механизм апелляций.
The Committee is concerned that the National Basic Living Security Act excludes from the benefit of minimum living support those persons with disabilities whose family members have a certain amount of income or property. Комитет выражает озабоченность тем, что национальный закон о базовом уровне социального обеспечения исключает из применения минимальных мер поддержки инвалидов, семьи которых имеют определенный доход или собственность.
The best part of the plan is that at a certain point, it's going to look like the plan is failing. А лучшая часть плана состоит в том, что в определенный момент покажется, что план провалился.
For example slang a web of wizards it is necessary do design or redesign any certain existing site which is morally obsolete - has been created on the basis of HTML 3.02 or even earlier. Например сленгом веб мастеров необходимо задизайнить или редизайнить какой-либо определенный существующий сайт, который морально устарел - был создан на основе HTML 3.02 или еще раньше.
Imagined beyond this evolutive schema, the machine is no longer only a function in a series imagined as starting from the tool, which occurs at a certain point. По ту сторону этой эволюционной схемы, машина мыслится уже не только как возникающая в определенный момент функция в серии, которая представляется исходящей от орудия.
From this time forward, his orchestrations become slower and he chooses mellifluous singers who even, in some cases, give a certain boleristic air to their versions of his tangos. С этого времени его оркестровки становятся медленнее, и он выбирает "сладких" певцов, которые даже в некоторых случаях дают определенный болеристический воздух версиям своих танго.
He has taken a certain interest in Yuuta's nieces, excluding Sora, whom he claims she is too old for him despite being only 14, and usually calls her "Oba-chan" (old lady). Он имеет определенный интерес к племянницам Юты, исключая Сору, которая, как он утверждает, слишком стара для него, и обычно называет её Оба-тян («старушка»).
[...] In the distribution, a certain minimum is first assigned for the subsistence of every member of the community, whether capable or not of labour. [...] При распределении, определенный минимум сначала выделяется для нужд каждого члена общества, независимо от того, является он трудоспособным или нет.
To verify IP based firewall rules: A firewall may have some policies that only allow certain IP addresses or ranges. Для того, чтобы определить правила фильтрации по IP-адресам: Брандмауэр может иметь некоторые правила, которые пропускают только определенные IP-адреса или их определенный спектр.
The documents of the period bore witness to a certain blindness to the warning signs of what lay in store, even though at the time it might have been difficult to foresee the extent of what was still a budding conflict. Документы того периода свидетельствуют о некоторой неспособности разглядеть симптомы надвигавшихся событий, даже если в определенный момент бывает сложно предвидеть масштабы грядущего конфликта.
However, at a certain moment profitability (profit/price ratio) from new innovations and new sectors declines to the level acquired from older traditional sectors. Однако в определенный момент прибыльность (соотношение прибыли и цены) новых технологий снижается до уровня технологий предыдущего поколения.
By purchasing the fund's securities, the investor must understand that profitability involves certain risks and it can usually be reached only in case of long-term investment. Приобретая ценные бумаги фонда, инвестор должен быть готов к тому, что доходность обуславливает определенный риск и, как правило, достигается лишь при долгосрочном инвестировании.
Three spots were remaining for qualifiers: top 3 players in the "Type B" games (with Level 18 and Height 0) in a certain period could join the semifinal. Три места оставались для тех, кто отберётся: лучшие З игрока в играх типа «В» в определенный период могли присоединиться к полуфиналу.
Low-energy fusion can occur in the presence of certain catalysts like muons. низко-энергетическое плавление может возникать при наличии определенный кристаллов вроде мю-мезонов.
In view of the transition needed, a certain degree of special and differential treatment will, however, be necessary to allow developing countries to improve their productivity and cushion structural adjustment and trade liberalization programmes. Однако с учетом необходимого переходного периода потребуется определенный особый и дифференцированный режим, который бы позволил развивающимся странам повысить производительность и самортизировал бы воздействие программ структурной перестройки и либерализации торговли.