Английский - русский
Перевод слова Certain
Вариант перевода Определенный

Примеры в контексте "Certain - Определенный"

Примеры: Certain - Определенный
However, once it has received him, the foreign national acquires a certain status of which he cannot be deprived without some reason. Однако после того как оно приняло его, иностранный гражданин приобретает определенный статус, которого он не может быть лишен без изложения причин.
If the requirement to have a certain proportion of women on the parties' lists became law, it was important to have enforcement mechanisms. Если требование о том, чтобы партийные списки включали в себя определенный процент женщин, приобретет силу закона, важно будет также сформировать механизм, который обеспечивал бы его соблюдение.
In those cases, unidentified owners account for a certain percentage or the owners are identified as other companies whose ownership is unknown. В этих случаях на неустановленных владельцев приходится определенный процент заявок или они действуют под прикрытием другой компании, принадлежность которой неизвестна.
Write data to evenly across all sectors of the unit and each sector has a certain capacity limit and scripts before but can not be overwritten. Запись данных в равномерное во всех секторах государственного устройства и каждый сектор имеет определенный предел возможностей и сценарии и раньше, но не могут быть перезаписаны.
If there is no user connected from a certain host, only the IP address of the host will be displayed in the logs and statistics. Если через определенный хост не соединен ни один пользователь, в окне регистраций и статистик будет отображен только IP-адрес хоста.
As a rule, people do like to pay attention to business cards and logos designs because they add certain charm, appeal and allure. Как правило, люди любят уделять внимание дизайну логотипов и визитных карточек, потому что они добавляют определенный шарм, привлекательность и очарование.
Characters with a class advantage over their opponent gain a class bonus, boosting both their attack and defense at a certain percentage during the fight. Персонажи с классовым преимуществом получают классовый бонус, повышающий их атаку и защиту на определенный процент во время боя.
In other words for every position on the map you can set a certain media file, that will be played when this position will be reached. То есть для каждой позиции на карте можно задать определенный медиа файл, который будет воспроизводится при прохождении этой позиции.
Of course, the corruption and bribery to influence decision-making process allows a certain interest, but they are engaging in illegal activity, which threatens punishment. Конечно, коррупция и взяточничество влиять на процесс принятия решений дает определенный интерес, но они занимаются незаконной деятельностью, которая угрожает наказание.
Parties are further required to ensure that their national health surveillance and response capacities meet certain functional criteria and have a set time frame in which to meet these standards. От Сторон также требуется, чтобы их национальный надзор за здоровьем и способности к реагированию соответствовали определенным функциональным критериям и имели определенный временной интервал, в течении которого эти стандарты должны удовлетворяться.
Low: The lowest prices from record during the opening (open) until the end (closing) a certain period. Низкий: Самые низкие цены от записи во время открытия (открытый) до конца (закрытия) на определенный срок.
The cams open (lift) the valves for a certain amount of time (duration) during each intake and exhaust cycle. Кулачки открывают (поднимают) клапана на определенный промежуток времени (длительность) во время каждого цикла впуска и выпуска.
The process of hedonic adaptation is often conceptualized as a treadmill, since one must continually work to maintain a certain level of happiness. Процесс гедонистической адаптации часто определяется, как однообразный механический труд, так как человек должен постоянно работать, чтобы поддерживать определенный уровень счастья.
Do I detect a certain caveat in your tone? В вашем тоне есть определенный протест?
You make a certain product, yes? Вы делаете определенный товар, да?
But there are times when small countries' experiences are interpreted around the world as proof that a certain policy approach works best. Но бывают случаи, когда опыт малых стран интерпретируется во всем мире как доказательство того, что определенный политический подход работает лучше всего.
And this only in certain moments and at a precise time. И только в свой определенный момент и на определенный срок.
I love them a lot, but, you know, at a certain point I have to trust they're like a family. Очень люблю, но, понимаешь, в определенный период жизни нужно верить, что они, как семья.
We chose a certain life, and we chose that a long time ago. Мы уже давно выбрали определенный стиль жизни.
LAUGHTER women had to undergo a certain test in order to get a licence. В том году в Литве женщины должны были пройти определенный тест для получения прав.
And uphold a certain standard of quality edu-tainment. И поддерживаем определенный стандарт "обучающих развлечений"
I like to project a certain image, so, from now on, you'll wear a maid's uniform. Мне бы хотелось создать определенный стиль, согласно которому ты носишь форму горничной.
World public opinion has manifested a certain interest in the fate of members of the Sikh and Hindu communities which had settled in Afghanistan several centuries ago. Мировое общественное мнение проявило определенный интерес к судьбе жителей сикхской и индусской общин, поселившихся в Афганистане несколько веков тому назад.
Although in the past months a certain degree of progress had been achieved, this new Russian approach virtually undermines the entire process of future negotiations. Несмотря на то, что в течение последних месяцев был достигнут определенный прогресс, этот новый подход России практически ведет к подрыву всего процесса будущих переговоров.
However, certain gaps exist between the programme objectives for improving women's social status and empowerment, and the means to implement them. Однако существует определенный разрыв между программными целями в области повышения социального статуса женщин и наделения их всей полнотой прав и достижения этих целей.