Английский - русский
Перевод слова Certain
Вариант перевода Определенный

Примеры в контексте "Certain - Определенный"

Примеры: Certain - Определенный
The expelling State should respect certain minimum procedural rights regardless of the alien's situation. Высылающему государству следует уважать определенный минимум процедурных прав независимо от положения иностранца.
The Small and Medium Enterprise Programme earmarked a certain percentage of financial, technical and capacity-building assistance funds for women. В рамках программы развития малых и средних предприятий определенный процент средств, выделяемых на финансовую, техническую и организационную помощь, резервируется для женщин.
Kazakhstan notes certain progress in the efforts to improve the Assembly's efficiency and working methods. Казахстан отмечает определенный прогресс в усилиях по повышению эффективности Генеральной Ассамблеи и ее методов работы.
Such autonomy would be renegotiable after a certain period. Вопрос о такой автономии будет пересматриваться через определенный период времени.
Analysis of certain indicators for access shows that progress has been made in the field of education in Mali. Результаты анализа ряда показателей доступа свидетельствуют о том, что в области образования в Мали достигнут определенный прогресс.
(b) National or regional marking mandates a certain order or way of affixing. Ь) Для национальных или региональных обозначений предусмотрен определенный порядок или способ проставления.
Single parents with an income under a certain limit are also entitled to a child care grant. Одинокие родители, доход которых не превышает определенный минимальный предел, помимо прочего, имеют право на получение пособия по уходу за детьми.
There is a certain degree of overlapping and duplication of activities among the Co-sponsors at the country level. В деятельности коспонсоров на уровне стран присутствуют определенный параллелизм и дублирование.
Neighbours hold the subjective right to prohibit immissions exceeding a certain level. Соседи обладают субъективным правом на запрет выбросов, превышающих определенный уровень.
I understand that at a certain moment the guarantor will be notified - or may query. Как представляется, гарант будет уведомляться либо сможет подавать запросы в определенный момент времени.
Eligibility for the Initiative requires that debt burden indicators are above certain thresholds of sustainability. Для получения помощи по линии Инициативы требуется, чтобы показатели бремени задолженности превышали определенный установленный показатель устойчивости.
It is also common to require that the sponsor show solvency or earn a wage above a certain minimum. Обычно требуется также, чтобы спонсор продемонстрировал свою платежеспособность или получал заработную плату, размер которой превышает определенный минимальный уровень.
They also agreed to review its functioning after a certain period of time. Они также договорились провести обзор функционирования этой системы через определенный период времени.
A certain percentage of girls also left school because of circumstances like early marriage and pregnancy. Определенный процент девочек также оставляет школу в силу таких причин, как ранние браки и беременность.
This complementarity may require a certain level of training (and retraining) of various persons in different institutions. Для получения таких дополнительных навыков, возможно, потребуется определенный уровень подготовки (и переподготовки) широкого круга лиц, работающих в разных организациях.
Here, I note with regret a certain turning inwards, even a return to sovereignty-based concerns. Здесь я с сожалением отмечаю определенный откат, даже возврат к прежним обеспокоенностям по поводу суверенитета.
The order of expulsion implies prohibition of entrance into the Macao SAR for a certain period of time. Приказ о высылке предполагает запрещение на въезд в ОАР Макао на определенный срок.
Compared to previous years, a certain progress was observed in the employment status of women. По сравнению с предыдущими годами был отмечен определенный прогресс в области занятости женщин.
And at a certain point, you just... you have to learn to trust somebody. В определенный момент, ты просто... учишься снова доверять людям.
But always along the lines of the grid, so that there is a certain order in it. Но всегда соблюдая линии сетки, так чтоб сохранялся определенный порядок.
We have to establish a certain level of accountability, otherwise the system will collapse. Нужно установить определенный уровень контроля и учета, иначе система рухнет.
I have a certain persona, and I know that you were just rolling with that. У меня определенный имидж, и я понимаю, что ты играла с ним.
At a certain point, they get full. И в определенный момент, они полностью насыщены.
It appeals to a certain type of mind. Кажется, они производят впечатление на определенный тип людей.
That's an expression that certain people used to use when you killed somebody for the first time. Так выражается определенный круг лиц когда ты убиваешь кого-нибудь первый раз.