Английский - русский
Перевод слова Box
Вариант перевода Ящик

Примеры в контексте "Box - Ящик"

Примеры: Box - Ящик
The routing code was switched to send a specific box to you. Маршрут был изменен, чтобы этот ящик был доставлен вам.
This was because Charukovsky had suggested that a rectangular stamp pasted carelessly on an envelope might catch with its angle on a post box or other letters and peel off. К тому же, по мнению Чаруковского, неаккуратно наклеенная на конверт марка прямоугольной формы может задеть углом за ящик или за другие письма и отклеиться.
Specifically, the Special Rapporteur was informed that he was forced to wash a car and sweep the street, and to use a cardboard box in his cell as a toilet. В частности, как сообщили Специальному докладчику, г-на Оло Обоно заставляли мыть автомобиль, подметать улицу и использовать для отправления естественных надобностей брошенный в его камеру картонный ящик.
Our investigators were later to discover in a safehouse used by the terrorists the shipping box with a label giving the addressee as the Sudan's General Security Bureau. Позже в используемом террористами конспиративном доме наши следователи обнаружили упаковочный ящик с биркой, на которой в качестве отправителя значилось Главное управление безопасности Судана.
The secretariat has set up an electronic letter box, the details of which are on Internet: Секретариат создал электронный почтовый ящик со следующим адресом в системе "Интернет":
At Sacred Heart, St Hippolytus' box? Итак, Базилика Сакре Кёр: ящик Святого Ипполита?
But who the hell's Obi Wan Kenobi? Mystery box! Но что это за Оби Ван Кеноби? Ящик с загадкой!
The service system electronic module was a box measuring about 110 x 120 x 50 cm and it contained attitude control, an integrated house-keeping management unit, electrical power and a propulsion module. Электронный модуль сервисной системы представляет собой ящик размером 10× 120×50 см с оборудованием для управления положением аппарата в пространстве, комплексной системой контроля физических параметров внутри аппарата, источником энергоснабжения и двигательной установкой.
The adhesive tape shall be weather resistant and its adhesive compatible with the expanded plastics material of the box. Самоклеющаяся лента должна быть стойкой к воздействию неблагоприятных природных условий, а ее клеющее вещество должно быть совместимо с пенопластом, из которого изготовлен ящик.
In addition to the tombstone, the site comprises a tiled floor, a wash basin, two bookcases for prayer books and a charity box. На могиле лежит надгробная плита, земля вокруг нее покрыта кафельной плиткой, рядом установлены небольшой фонтан, две этажерки с молитвенниками и ящик для пожертвований.
If we accept interventions outside the United Nations, we may be opening a Pandora's box, for there will always be those leaders who will cover their sinister designs for expansion through aggression with a pretext of humanitarianism and the protection of minorities and ethnic groups. Соглашаясь с вмешательством, осуществляемым за рамками Организации Объединенных Наций, мы открываем ящик Пандоры, поскольку всегда найдутся лидеры, которые будут прикрывать свои темные и агрессивные экспансионистские замыслы соображениями гуманитаризма и защиты меньшинств и этнических групп.
When consigning household effects, the consignor shall provide an inventory in quadruplicate giving the designation, quantity and value for each item of cargo (box, etc.). При предъявлении к перевозке домашних вещей отправитель должен составить их опись в четырех экземплярах с указанием наименования, количества и стоимости домашних вещей, помещенных в каждое грузовое место (ящик и т.п.).
Now she is dead, you put her in a box, you talk like she is a thief, some sort of good-for-nothing. А теперь, когда она мертва, вы кладётете её в деревянный ящик, и рассказываете мне, что она была воровкой, о покойниках либо хорошо, либо ничего.
I fold it and I put it in the box. На бюллетене я пишу имя моего кандидата, сгибаю его и опускаю в ящик
Our own would shoot one for a box of canned meat just before the demob Вот так свои же, за ящик тушёнки и пристрелят, за полгода до дембеля.
Channels of reporting include an in-person report, by post, a hotline number 1786, a complaint box at the OCSC and via e-mail at. Предусмотрена подача заявлений непосредственно из рук в руки, по почте, по телефону экстренной помощи Nº 1786, через ящик для жалоб в ККГС и по электронной почте по адресу.
After one of his men found a box among some of the men Там на его армию напал неведомый мор... после того, как один из его солдат нашел некий ящик в руинах.
OK? What you do is you create what I call a mirror box. Хорошо? Делается то, что я называю «зеркальный ящик».
Have... have youseen my tackle box? Ты... ты не видела мой ящик со снастями?
Goods, services and labour are flowing more freely due to the process of trade liberalization and globalization, but this has been accompanied by the opening of a Pandora's box. Товары, услуги и люди перемещаются теперь более свободно благодаря процессу либерализации торговли и глобализации, но одновременно с этим открылся и ящик Пандоры.
Is this "magic box" have moving pictures on it? Тот ящик, в котором бегают картинки?
He drops a box of money - he gets a town. Он сбросил ящик денег- И у него город
If it is possible to go from one state to another state by moving exactly one object from its present location to an empty box, then the vertices corresponding to the two states are joined by an edge. Если есть возможность перейти от одного размещения к другому путём перемещения ровно одного предмета в пустой ящик, две вершины соединяем ребром.
Can't you find the box, look inside... and when I see a 3,000 years old prune in there... Надо найти ящик, открыть его, посмотреть на высохшую мумию,
So, we can meet tomorrow afternoon to give enough time to the delegations requesting the deferral to meet again, but the text will remain as it stands because I know that if I make changes, it will open Pandora's box. Тем не менее текст останется неизменным, поскольку мне известно, что если я внесу изменения, то тем самым открою ящик Пандоры.