No, it's just another box, isn't it? |
Нет, это просто другой ящик, да? |
Shimon, this box is what I've been missing! |
Шимон, этот ящик то, чего мне не хватало! |
Were you the one who went into the box? |
Ты был тем, который входил в ящик? |
You go in. I'll just put it back in the box. |
Ступай в дом, а я положу их обратно в ящик. |
(reading) the theatre is an empty box, And it is our task to fill it With fury and ecstasy and with revolution. |
Театр - пустой ящик, и наша задача - наполнить его яростью и восторгом. |
There are lots of lots of other fights, and now that the box was open, |
Имеется масса других ссор, и сейчас когда ящик был открыт. |
There's a horrible noise Coming from the evil box underneath the window. |
Рядом с окном стоит жуткий ящик, и оттуда доносится злобный рык! |
Have you found the cowleys' box or file? |
Ты нашла ящик или папку с делами Коули? |
Still as mad as a box of snakes, isn't she? |
Все такая же свирепая, как ящик со змеями? |
And we're at the usual post box? |
Почтовый ящик тот, что обычно? |
Tiles marked with the names of the States from that group that have been elected to the Human Rights Council will then be placed in the box, one by one. |
Затем в ящик одна за другой будут помещены таблички с обозначенными на них названиями государств, избранных в состав Совета по правам человека. |
Tiles marked with the names of the following seven countries will now be put into the box: Burundi, Chile, Croatia, El Salvador, Egypt, Fiji and Jamaica. |
Затем в ящик будут помещены таблички с обозначенными на них названиями следующих семи стран: Бурунди, Чили, Хорватия, Сальвадор, Египет, Фиджи и Ямайка. |
I am just not sure whether all those complex considerations can be squeezed into the closed box of the CD programme of work, isolated from the outside world and limited in time by a rigid interpretation of the rules of procedure. |
Я просто не уверен, можно ли втиснуть в замкнутый ящик программы работы Конференции по разоружению все эти сложные соображения, в отрыве от внешнего мира и с хронологическими ограничениями жесткой интерпретации правил процедуры. |
If the Russian Federation persists in attempting to make this dangerous linkage and undermine that fundamental order, the impact will be far-reaching and a Pandora's box will be opened, unleashing violent separatism and conflict not only in the Caucasus but across many parts of our globe. |
Если Российская Федерация будет упорствовать в своих попытках установить такую опасную связь и подорвать этот фундаментальный порядок, последствия будут далеко идущими и откроется ящик Пандоры, раскручивая спираль насильственного сепаратизма и конфликтов не только на Кавказе, но и во многих других частях нашей планеты. |
Another title contained in the box was "the sword of your inner" (¿? |
Другое название, содержащиеся в ящик "меч вашего внутреннего" (¿? |
For example, for a particle confined in a box, a standing wave must fit an integer number of wavelengths between twice the distance between the walls. |
Например, для частицы, помещённой в ящик, стоячая волна должна вмещать целое число длин волны между стенками ящика. |
To cook the rice, the box was filled with washed rice and water, and then a current was applied. |
Для приготовления риса ящик заполнялся промытым рисом и водой, затем по электродам пропускался ток. |
In the bridge, the glass box, with the heart inside, is hit, and the surface breaks. |
В мост, стеклянный ящик с сердцем внутри хитом, в результате чего поверхность разрыва. |
Well, you've opened up this pandora's box And now you are just running away |
Ты открыл этот ящик Пандоры, а теперь просто сбегаешь. |
For each group of States in turn, the Secretariat will present me with an empty domino box, and I shall turn it upside down to show that it is empty. |
По каждой группе государств поочередно работник Секретариата будет передавать мне пустой ящик для жеребьевки; я буду переворачивать его вверх дном, с тем чтобы все могли убедиться в том, что ящик пуст. |
The Mongolian word uheg literally means "elongated cabinet", "box", "massive mountain", or big hill with a flat top. |
Монгольское «ухэг» - буквально «удлинённый шкаф», «ящик»; «массивная гора» или крупная возвышенность с плоским верхом. |
Take three distinguishable objects and place them in four distinguishable boxes, no more than one object per box. |
Возьмём три различных объекта и положим в четыре неразличимых ящика, не более одного объекта в ящик. |
Smith said that he found the plates on September 22, 1823 on a hill, near his home in Manchester, New York, after the angel Moroni directed him to a buried stone box. |
Сам Смит утверждал, что обнаружил пластины 22 сентября 1823 года на холме неподалеку от своего дома в Манчестере, Нью-Йорк, после того, как ангел Мороний указал ему на захороненный в этом месте каменный ящик. |
Late in the afternoon, Edson stepped onto a grenade box and addressed his exhausted troops, saying, You men have done a great job, and I have just one more thing to ask of you. |
Позднее днём Эдсон, встав на ящик с гранатами, обратился к своим уставшим солдатам со словами: Вы, солдаты, отлично поработали, и я попрошу вас только об одной вещи. |
Not a lick. I look at a piano, I see a bunch of keys, three pedals and a box of wood. |
Глядя на пианино, я вижу клавиши, три педали, деревянный ящик. |