After the box was placed in a horizontal position, Selbit sawed through the middle of it with a large hand saw. |
После того как ящик ставили в горизонтальное положение, Сэлбит начинал работать с большой ручной пилой, насквозь распиливая конструкцию посередине. |
In Mayotte, a French stamp was added and put in a French post box. |
Уже на Майотте дополнительно наклеивалась французская марка, и письмо опускалось в почтовый ящик почты Франции. |
Okay, fine. I'll open up a box of the Merlote. |
Ладно уж, пойду открою ящик Мерло. |
Also, it's not opening a box. |
И ещё, правильно не "открыть ящик", а "отметить ящик". |
The Glorfindel box was given to David Bedford at a party, who then subsequently gave it to Oldfield. |
Деревянный ящик сделал некий хиппи и подарил на одной из вечеринок Дэвиду Бедфорду, а Бедфорд, в свою очередь, отдал его Олдфилду. |
It's like a cold war drop box in some John Le Carre novel, only Tanya wouldn't be able to risk making the drops. |
Похоже на почтовый ящик времен холодной войны в повести Джона Ле Карра, но только Таня не могла рисковать, опуская туда письма. |
Won't matter how they spell it when they put us in the box, Bridgie. |
Какая разница, как это называется, если все равно уложит нас в ящик, Бриджи. |
We handed out 100 pamphlets, and even went down and got a "PO" box so the address would look more official. |
Мы раздали 100 буклетов, и даже продвинусь дальше и завели в почтовом отделении ящик так что бы адрес выгледел бы более официально. |
But more than once he glanced from that box to her lodgings with a gleam in his eye. |
Но он поглядывал то на ящик, то в сторону её дома, и глаза его блестели. |
Several officers were on duty at the desk, their workplace was adorned with a complaints box and posters on the rights of detainees. |
Несколько сотрудников находились там на дежурстве; их помещение украшал ящик для жалоб, а вокруг были развешены плакаты, посвященные правам заключенных. |
Such a box, able to accommodate 33 standard pallets, could be utilized by all modes important for European transport, including short-sea shipping using cellular ships and ro-ro ferries. |
Такой ящик, способный вместить ЗЗ стандартных поддона, может использоваться на всех видах транспорта, представляющих важное значение для европейских перевозок, включая каботажное плавание с использованием контейнерных судов ячеистой конструкции и паромов типа "ро-ро". |
I was in such a panic over the tape, I had put Matty's "I love you" in a box and shoved it into a poorly-lit corner of my mind. |
Я была так поглощена записью, что поместила признание Метти в любви в ящик, и задвинула его в самый темный уголок своего сознания. |
Furthermore, problems in which a number of pieces have to be arranged so as to fit into a (seemingly too small) box are also classed in this category. |
Более того, задачи, в которых детали следует уложить в кажущийся слишком маленьким ящик, также принадлежат этой категории. |
2,000 years later, Alexander the Great reached India, where his army was ravaged by a plague, after one of his men found a box among some remains. |
Там на его армию напал неведомый мор после того, как один из его солдат нашел некий ящик в руинах. |
Because of the success of this first season, which included the discovery of KV45 (tomb of Userhet) and a box containing leather loincloths from above KV36 (tomb of Maiherpri), this sponsorship was renewed each year until 1905. |
Благодаря успеху первого сезона, когда были открыты гробница KV45 и ящик с кожаными набедренными повязками в гробнице KV36, его спонсорство продолжилось вплоть до 1905 года. |
The modular-designed accumulator box containing the Li-Ion accumulators is positioned in the SEABOB's bow and is incredibly robust and absolutely watertight. Quick charging the SEABOB from a mains socket takes only approx. |
Модульный ящик аккумуляторов с аккумуляторами Li-Ion в носовой части SEABOB представляет собой высокоустойчивый и абсолютно водонепроницаемый блок. |
There's been a strong trend toward miniaturization, better sensitivity, so much so that, a few years ago, a GPS tracking device looked like this clunky box to the left of the keys. |
Устойчивая тенденция минимизации и повышения чувствительности привела к тому, что несколько лет назад устройство GPS выглядело как этот неуклюжий ящик слева от ключей. |
What if that box allows us to talk to anyone who has ever lived? |
Что если этот ящик позволит нам наладить контакт? |
Mr. Arias (Spain) (spoke in Spanish): In his speech the Secretary-General opened a Pandora's box full of crucial questions, a courageous and timely gesture. |
Г-н Ариас (Испания) (говорит по-испански): В своем выступлении Генеральный секретарь открыл ящик Пандоры, полный вопросов исключительной важности. |
If you have to leave, when you check the box, open it up, you see that, you know you're off to a good start. |
Если кому-то придется выйти из дома, открыв этот ящик и увидев это предмет он поймет, что оказался в нужном месте. |
But, you see, we'd need us a whole box of Emulex to bring that down, and that's... that's if you got cuts in the steel. |
Но, видишь ли, нам понадобится целый ящик взрывчатки, чтобы подорвать его и то... только если ослабим сваи. |
Dad's idea of saving humanity is to build a really big concrete box, put everyone in it, and then wait at the door with guns until we grow old and die. |
Папа считает, что нас спасет здоровенный бетонный ящик, в котором мы сможем спрятаться и отсидеться, пока все не состаримся и не умрем. |
Take your key and open post office box 237 and take me out of my envelope and kiss me. |
Возьмите ключ, откройте ящик 237,... достаньте меня из конверта и поцелуйте. |
Here in this box I have a cage with several hundred hungry female mosquitos that I'm just about to release. |
Внутри этой коробки стоит ящик с несколькими сотнями голодных самок комаров, которых я сейчас выпущу. (Смех). |
In other words, when the box is opened, the observer and the possibly-dead cat split into an observer looking at a box with a dead cat, and an observer looking at a box with a live cat. |
Другими словами, когда ящик открывается, Вселенная расщепляется на две разные вселенные, в одной из которых наблюдатель смотрит на ящик с мёртвым котом, а в другой - наблюдатель смотрит на живого кота. |