| Though if we could figure out who they'd approach with the Box, we might be able to stop the sale. | Хотя, если бы мы вычислили, кому они хотят продать Чёрный Ящик, мы могли бы предотвратить продажу. |
| Did you know she had a P.O. Box? | Ты знала, что у неё был абонентский ящик? |
| This Pandora's Box is my gift to you I hope you'll marry me | Этот ящик Пандоры, мой подарок тебе. |
| If the Box isn't coming back up, how long do you think we can last? | Если Ящик не вернется, как долго, по-твоему, мы протянем? |
| I had many contacts in the music business in Brazil and abroad, because of my involvement in the production of shows and the magazine Musical Box, which I was co-editor. | У меня было много контактов в сфере музыкального бизнеса в Бразилии и за рубежом, из-за моего участия в производстве шоу и журнала музыкальный ящик, который я был соредактором. |
| The Post Office accepts the item, and places it in the PO Box or, for larger items, handles them the same way they would a package sent via USPS. | Почтовое отделение принимает посылку и, если она помещается в абонентский ящик, кладёт её туда, иначе поступает с ней, как если бы она была отправлена через USPS. |
| ALL RIGHT, EVERYONE PUT THEIR SUPPLIES INTO THE BIG BOX AND THEN LINE UP BEHIND MISS DORSETT FOR A GAME OF FOLLOW THE LEADER. | Ну хорошо, сложите все ваши вещи в ящик и выстройтесь за мисс Дорсетт для игры в змейку. |
| The Programme can be contacted at its postal address (PNDHD, Ministry of the Interior and Decentralization, P.O. Box 4717:42-017 Nouakchott), by telephone), by fax) or by e-mail (). | С НПГРР можно связаться по почте (НПГРР, министерство внутренних дел и децентрализации, почтовый ящик 4717:42-017, Нуакшот), по телефону), по факсу) или по электронной почте (). |
| With letting the box through? | Какое это имеет отношение к тому, что ты пропустил ящик? |
| Piti, hide the box. | Нет, Валерия! Пити, спрячь ящик. |
| Just an empty mail box. | Что? - Только пустой почтовый ящик. |
| This box is like... | Этот ящик как... затерянный ковчег. |
| Don't look into the box. | Не смотри в ящик. |
| Don't look into the box. | Не смотрите в ящик. |
| The box was too heavy. | Ящик был слишком тяжёлый. |
| He proposed that the slot in the second line, which referred to "P.O. Box (if any)" should be amended to read "Street or P.O. Box (if any)". | Он предлагает изменить формулировку графы "Почтовый ящик (если имеется)" во второй строке на "Улица или почтовый ящик (если имеется)". |
| So I must get the Box back | Но для этого мне нужен ящик Пандоры. |
| If you're not scared of me you needn't hurt Purple Fairy and stole her Pandora's Box | Если ты не боишься меня, не нужно ранить Пурпурную Фею и похищать ящик Пандоры. |
| "Head Office: PO Box 136, Airways House, Ikeja, Lagos, Nigeria." | "Штаб-квартира: Нигерия, Лагос, Икеджа, Дом авиакомпаний, почтовый ящик 136" ("Head Office: PO Box 136, Airways House, Ikeja, Lagos, Nigeria.") |
| Wood box? Yes, the wood box. | Да, деревянный ящик. |
| That box is bigger than this one. | Тот ящик больше этого. |
| Who made this box? | Кто сделал этот ящик? |
| Hold the box with both hands. | Держи ящик обеими руками. |
| The box fell apart due to the weight of the load. | Ящик развалился из-за веса груза. |
| DOCTOR: Where did you get the box? What? | Откуда вы взяли этот ящик? |