Английский - русский
Перевод слова Box
Вариант перевода Ящик

Примеры в контексте "Box - Ящик"

Примеры: Box - Ящик
The official in charge of the refinery gave a brief explanation of the production operations and the team removed the sensor box at the refinery. Ответственный сотрудник этого предприятия выступил с кратким заявлением относительно производственных методов, и группа забрала с собой ящик датчиков, найденный на предприятии.
Mr. Riffard said that he was also reluctant to see the addition of such a recommendation since doing so would open up a Pandora's box, assigning a non-traditional and even inappropriate role to secured creditors. Г-н Риффар говорит, что он также не видит необходимости в разработке такой рекомендации, поскольку это может открыть ящик Пандоры и обеспеченным кредиторам будет навязана нетрадиционная и даже неприемлемая роль.
The court applied the rule by analogy in the context of the proceedings, although one of the plaintiffs did not receive a confirmation e-mail because his e-mail box was full. В контексте данного разбирательства суд применил именно это правило, хотя один из истцов подтверждения по электронной почте так и не получил, потому что его электронный почтовый ящик был переполнен.
He was not allowed to enter the building of the Ministry, and was told to place his complaint in a box installed for such purposes at the entrance hall. Ему не разрешили войти в здание Министерства и предложили опустить жалобу в ящик, установленный для этой цели в вестибюле.
For acts of violence committed against military objectives in armed conflict, however, such a broad coverage would open up a pandora's box - the Comprehensive Convention would too easily conflict with the still evolving regime of non-international armed conflicts. Что же касается актов насилия, совершаемых против военных целей во время вооруженного конфликта, то такой широкий охват открывает ящик Пандоры, поскольку всеобъемлющая конвенция слишком легко будет коллидировать со все еще формирующимся режимом немеждународных вооруженных конфликтов.
I found this box on the bed, has your name on it. Я нашла этот ящик на кровати, на нем твое имя.
No known residence, but we have a P.O. box, and we have a telephone number. Адрес неизвестен, но у нас есть абонентский ящик и номер телефона.
As we stand poised to enter a new century, it is incumbent on us to strive to ensure that this particular Pandora's box of evil does not threaten our common future any longer. Сейчас, когда мы стоим на пороге нового столетия, мы должны стремиться к тому, чтобы этот чудовищный "ящик Пандоры" никогда более не угрожал нашему общему будущему.
Each box is kept locked and opened once a month in the presence of an official from the Attorney-General's Office and a prison official. Этот почтовый ящик закрыт на замок, и его один раз в месяц вскрывают в присутствии сотрудника прокуратуры и работника соответствующего пенитенциарного учреждения.
The box is a trojan horse, isn't it? Черный ящик - это Троянский конь, верно?
Put the names in the box. I'll take care of anyone you put there. Клади их имена в ящик, а я позабочусь о любом.
And then I put the rest back with the watch and I hid the box in this old building behind Leonard's Bakery. Остальное положил обратно в ящик вместе с часами и спрятал его в старом здании за "Пекарней Леонарда".
It's just checking a box. [Ящик - квадрат, в котором
What happens if you place something in the wrong box by mistake? А если вы положите почту не в тот ящик по ошибке?
I was wondering if I put it in the wrong box? Даже подумала, а что если я бросила в другой ящик?
But when we gave her that letter and told her to put it through the letter box, the little giggle after it landed. Но когда мы дали ей письмо и попросили опустить его в ящик, она так мило взвизгнула, когда оно упало.
So, according to Schrodinger, if you open the box and confirm that the cat is dead, then in a sense, you've killed the cat. По мнению Шредингера, если ты откроешь ящик и увидишь, что кот мертв, в каком-то смысле ты его убил.
No leads, no way of IDing whoever lived there, 'cause he used a fake name, and probably a PO box, 'cause no mail was ever delivered to the house. Никаких зацепок, нет возможности установить личность жильца, так как он использовал выдуманное имя и абонентский ящик, поскольку почта ни разу не была доставлена домой.
thousands of letters poured each day into my P.O. box. Просто лились рекой, каждый день, в мой почтовый ящик.
During its inspection of the materiel on board the vessel, the Panel found a box of ammunition with markings indicating that it is the property of the Qatar armed forces. В ходе досмотра находящегося на судне имущества Группа обнаружила ящик с боеприпасами, маркировка на котором свидетельствовала о том, что речь идет о собственности вооруженных сил Катара;
In response to a suggestion to establish in the UNCITRAL secretariat a focal point for contacts with delegates, it was explained that the centralized mail box of UNCITRAL was already treated as such. В ответ на предложение создать в секретариате ЮНСИТРАЛ механизм координации для контактов с делегатами было разъяснено, что этой цели уже служит централизованный почтовый ящик ЮНСИТРАЛ"".
He told me how he and Ellen had gotten very close to making a case against the people who framed me, but the only connection he had left with Ellen was a P.O. box - a way of getting in touch in case of an emergency. Он рассказал мне, что они с Эллен были очень близки подготавливая дело против людей, которые меня подставили но единственный способ связи с Эллен, который он оставил, был абонентский ящик - на случай, если надо будет срочно выйти на связь.
but I will give you the box, if that's what you desire. но я дам тебе ящик, если это то, чего ты желаешь.
l don't suppose there's any way of getting at this box... aside from going over you. Не думаю, что есть другой способ получить этот ящик... кроме, как убрать тебя с этой дороги.
Well, howzabout we avoid human contact altogether and check out the box? Как насчет перестать трепаться и проверить ящик?