| An entire box reserved for Paris? | Целый ящик, предназначенный для Парижа? |
| I found a whole box of these in my new closet. | Я нашла целый ящик вот этого у себя в шкафу. |
| He said he had a box of Incan arrowheads that had just been sitting on a shelf since the 1940s. | Сказал, у него есть ящик с наконечниками стрел Инков которые просто пылятся на полке с 1940-х годов. |
| ~ Can we not have some sort of iron box made? | Мы не можем заказать какой-нибудь железный ящик? |
| That's how I know I'm going to put you in a box. | Поэтому я и уверен, что смогу заставить тебя сыграть в ящик. |
| He's going to give us twenty men to take us as far as they can, to The Cradle of Life where the box is hidden. | Он даст нам 20 человек чтобы нас отвели как можно дальше к Колыбели Жизни, где спрятан ящик. |
| And, as it was a woman who found the box, | И поскольку это женщина нашла ящик... |
| Finn: At the very least, this prison is a bit more comfortable than the box you held me in for almost 900 years. | Если уж на то пошло, то эта комната гораздо удобнее, чем ящик, в котором меня держали около 900 лет. |
| Did you know she has a safety deposit box | Ты знала, что у неё есть депозитный ящик |
| What if someone decides to open that box, let the real boy out? | Что, если кто-то решит открыть тот ящик, и выпустит настоящего мальчика? |
| And I'm sorry I put you in this box in the first place. | И мне жаль, что я заточил тебя в этот ящик. |
| Just one doctor, one ATM, one mail box. | Всего один доктор, один банкомат, один почтовый ящик. |
| Well, knowing Klaus, he's planning a box for you the second you give birth to whatever's cooking in your tum. | Ну, зная Клауса, он планирует ящик и для тебя Как-то только ты родишь это что-то, которое растет в том животе. |
| Weapons stowage clamps and/or ammunition box storage | Держатели для оружия и/или ящик для боеприпасов |
| Making deals with witches, opening Pandora's box down there? | Путаешься с ведьмами, открываешь ящик Пандоры. |
| @freshmeat\.net freshmeat Last rule: mail that gets this far goes in default box :0 . | @freshmeat\.net freshmeat последние условие: складирует остальную почту в почтовый ящик по умолчанию :0 . |
| If you gave the correct address you should have a mail from us in your e-mail box. | Если ты написал(а) верный адрес, то ты должен(на) был(а) получить письмо в твой почтовый ящик. |
| In it, a giant white box is shown sitting in a variety of places, such as a misty field and a forest. | В нём показан гигантский белый ящик, находящийся в разных местах, таких как туманное поле и лес. |
| Kirk leads the group to a spot in the forest where he has hidden a box full of guns and weaponry. | Кирк ведет группу к месту в лесу, где он спрятал ящик, полный оружия. |
| Then register for free subscription, and you will be receiving them to your e-mail box as soon as they appear on the UMC portal. | Тогда подпишитесь на бесплатную рассылку новостей, и Вы будете получать их на свой почтовый ящик сразу, как только они появятся на портале UMC. |
| A box of fifty Phalanopsis Orchids for funeral floral arrangements from the Super Cash & Carry. | Ящик орхидей Phalanopsis, пятьдесят штук, в отделе Super Cash & Carry. |
| Viktor releases the associates and they in turn, leave him with a part of the arsenal brought with them, including a box of dynamite. | Виктор отпускает сообщников, они же, в свою очередь, оставляют ему часть привезённого с собой арсенала, включая ящик динамита. |
| When Aishwarya goes back to her father, he forgives her and asks whether she had taken a box in which there is a holy stone. | Когда Айшвария возвращается к отцу, он прощает её и спрашивает, взяла ли она ящик, в котором хранился святой камень. |
| 1kg box for safety is a small 06 1, 2kg can only ship four boxes. | 1 кг ящик для безопасности малого 06 1, 2 кг может поставляться лишь четыре коробки. |
| Would you like to receive fresh catch right to your e-mail box? | Хочешь получать весь свежий улов прямо в твой электронный почтовый ящик? |