You know, you... you could get a... a post office box. |
Знаете, вы можете взять абонементный почтовый ящик. |
Who's trying to put you in a box? |
Кто пытается посадить тебя в ящик? |
What does Malcolm need to crack the box? |
Что нужно Малькольму, чтобы взломать ящик? |
If he even has a hope of cracking the box, he needs access to the scif room at CIA headquarters. |
Если у него есть хотя бы надежда взломать ящик, ему понадобится доступ в сов. секретную комнату штаб-квартиры ЦРУ. |
An odd man has brought a strange box. |
Какой-то странный человек принёс этот странный ящик. |
They found a litter box in the basement... cat droppings in it, no cat. |
В подвале нашли ящик для испражнений... и в нем кошачьи экскременты. |
I can't just put him back in a box. |
Я не могу просто положить его обратно в ящик |
Waited one second longer, I'm lying in a box and we're never having this conversation. |
Промедли ты на секунду, я сыграл бы в ящик, и мы бы с тобой сейчас не разговаривали. |
Once a week the women prisoners have to deposit any letter leaving the prison in a mail box in their wing. |
Один раз в неделю женщины-заключенные должны опустить все письма, предназначенные для пересылки за пределы тюрьмы, в почтовый ящик, находящийся в их отделении. |
After the CAP final agreement of 2003, the EU will further shift from the blue to the green box. |
После достижения окончательного соглашения по ЕСП 2003 года ЕС проведет дальнейшую переориентацию поддержки с "синего ящика" на "зеленый ящик". |
Okay, he's left the box, now he's headed... |
Так, оставил ящик и направляется... |
Which box normalises the Zygons, Doctor? |
Какой ящик нормализует зайгонов, Доктор? |
Packed in a tin box and placed on a shelf. |
Засовывают в жестяной ящик и выкидывают на отмель |
So you don't know for certain - it was Saul who put my name in the box. |
Значит, ты не знаешь наверняка, что именно Сол положил моё имя в ящик. |
Quinn, if Saul didn't put my name in the box, then someone's inside your operation. |
Куинн, если это не Сол положил моё имя в ящик, значит есть кто-то внутри твоей операции. |
Let's bring them down here and you can tell them exactly how Sid Liao came to be lying in this box. |
Давай, пригласим их сюда, сможешь поведать им, как именно Сид Ляо лёг в ящик. |
It was sent to me like... an old post office box I used to use, when I did mail-order hairdressing products. |
Это было отправлено мне вот так... в старый почтовый ящик, который я использовала когда заказывала по почте парикмахерские вещи. |
So we're just building another boring beige box? |
Так мы создаем ещё один скучный ящик? |
The Mayor had a box of spiders that he had to eat. |
У Мэра был ящик с пауками, которых он должен был съесть. |
Doesn't in the box, sweetheart, and don't be scared. |
Полезай в ящик и ничего не бойся. |
I will kill you tonight, Ser, pack your head in a box and send it to your sister. |
Я убью вас сегодня, сир, положу вашу голову в ящик и отправлю вашей сестре. |
Monsieur Dubuc, if you would hold the box. |
Месье Дюбюк, не подержите ящик? |
We checked the messenger's camera, but the site it was linked to is gone, and the registered owner is a post office box. |
Мы проверили камеру курьера, но сайт, связанный с ней исчез, а зарегистрированный владелец - абонентский ящик. |
What exactly do you think you're doing with my box? |
Почему ты позволяешь себе залезать в мой ящик? |
Why did you give me the box then? |
Зачем ты тогда передал мне этот ящик? |