| You know, you... you could get a... a post office box. | Знаете, вы можете взять абонементный почтовый ящик. |
| Who's trying to put you in a box? | Кто пытается посадить тебя в ящик? |
| What does Malcolm need to crack the box? | Что нужно Малькольму, чтобы взломать ящик? |
| If he even has a hope of cracking the box, he needs access to the scif room at CIA headquarters. | Если у него есть хотя бы надежда взломать ящик, ему понадобится доступ в сов. секретную комнату штаб-квартиры ЦРУ. |
| An odd man has brought a strange box. | Какой-то странный человек принёс этот странный ящик. |
| They found a litter box in the basement... cat droppings in it, no cat. | В подвале нашли ящик для испражнений... и в нем кошачьи экскременты. |
| I can't just put him back in a box. | Я не могу просто положить его обратно в ящик |
| Waited one second longer, I'm lying in a box and we're never having this conversation. | Промедли ты на секунду, я сыграл бы в ящик, и мы бы с тобой сейчас не разговаривали. |
| Once a week the women prisoners have to deposit any letter leaving the prison in a mail box in their wing. | Один раз в неделю женщины-заключенные должны опустить все письма, предназначенные для пересылки за пределы тюрьмы, в почтовый ящик, находящийся в их отделении. |
| After the CAP final agreement of 2003, the EU will further shift from the blue to the green box. | После достижения окончательного соглашения по ЕСП 2003 года ЕС проведет дальнейшую переориентацию поддержки с "синего ящика" на "зеленый ящик". |
| Okay, he's left the box, now he's headed... | Так, оставил ящик и направляется... |
| Which box normalises the Zygons, Doctor? | Какой ящик нормализует зайгонов, Доктор? |
| Packed in a tin box and placed on a shelf. | Засовывают в жестяной ящик и выкидывают на отмель |
| So you don't know for certain - it was Saul who put my name in the box. | Значит, ты не знаешь наверняка, что именно Сол положил моё имя в ящик. |
| Quinn, if Saul didn't put my name in the box, then someone's inside your operation. | Куинн, если это не Сол положил моё имя в ящик, значит есть кто-то внутри твоей операции. |
| Let's bring them down here and you can tell them exactly how Sid Liao came to be lying in this box. | Давай, пригласим их сюда, сможешь поведать им, как именно Сид Ляо лёг в ящик. |
| It was sent to me like... an old post office box I used to use, when I did mail-order hairdressing products. | Это было отправлено мне вот так... в старый почтовый ящик, который я использовала когда заказывала по почте парикмахерские вещи. |
| So we're just building another boring beige box? | Так мы создаем ещё один скучный ящик? |
| The Mayor had a box of spiders that he had to eat. | У Мэра был ящик с пауками, которых он должен был съесть. |
| Doesn't in the box, sweetheart, and don't be scared. | Полезай в ящик и ничего не бойся. |
| I will kill you tonight, Ser, pack your head in a box and send it to your sister. | Я убью вас сегодня, сир, положу вашу голову в ящик и отправлю вашей сестре. |
| Monsieur Dubuc, if you would hold the box. | Месье Дюбюк, не подержите ящик? |
| We checked the messenger's camera, but the site it was linked to is gone, and the registered owner is a post office box. | Мы проверили камеру курьера, но сайт, связанный с ней исчез, а зарегистрированный владелец - абонентский ящик. |
| What exactly do you think you're doing with my box? | Почему ты позволяешь себе залезать в мой ящик? |
| Why did you give me the box then? | Зачем ты тогда передал мне этот ящик? |