And you can leave the box, -that is evidence. |
Ухожу. - И оставь этот ящик, - это улика. |
You're going to uncork some sort of Pandora's box of who-knows-what. |
Возможно, своими действиями мы откроем ящик Пандоры. |
They put me in a wooden box As I desperately opposed |
Они посадили меня в деревянный ящик Хотя я отчаянно сопротивлялась |
Let's just say I've put them in an imaginary box and don't plan on looking at them for a while. |
Скажем так, я положила их в ящик воспоминаний и не собираюсь заглядывать туда долгое время. |
An operant conditioning chamber (also known as the Skinner box) is a laboratory apparatus used to study animal behavior. |
Ящик Скиннера (англ. an operant conditioning chamber; камера оперантного обусловливания) - лабораторный прибор, используемый для изучения поведения животных. |
Why would I have a box of new clothes in my office? |
Зачем мне держать ящик новой одежды в своем кабинете? |
And this other box on the other side of the bed. |
И вот этот ящик на другой стороне кровати. |
Do you want me to check the box? |
Вы хотите, чтобы я проверил ящик? |
I had mmade up my past and stuffed it all in the back of a cold locker, in that metal box. |
Я придумала свое прошлое и поместила его в глубину холодной ячейки, в тот железный ящик. |
Whatever is this box of sand for, James? |
Для чего этот ящик с песком, Джеймс? |
Never got to see her box or- |
Но я к ней в ящик не залезал. |
Or would you like me to find you a box? |
Или может, ты хочешь, чтобы я нашел тебе ящик? |
Because ultimately, you know, the mystery box is all of us. |
Потому что, в конечном счёте, ящик с загадкой - это все мы. |
What's a bigger mystery box than a movie theater? |
Есть ли более загадочный ящик, чем кинотеатр? |
Mr. RECHETOV said that if the Committee altered the procedure for submitting reports, it might be opening Pandora's box. |
Г-н РЕШЕТОВ говорит, что если Комитет внесет изменения в процедуру представления докладов, то тем самым он, возможно, откроет ящик Пандоры. |
Normally, I would say take two, but for you, maybe the whole box. |
Как правило, я бы сказал, принять два, но для тебя, может быть целый ящик. |
Do-don't think of the box. |
Не... не думай про ящик. |
Place your imprint on the legal waivers and deposit your admission fee in the box by the door. |
Оставьте ваш отпечаток на документе об отказе от претензий и внесите входную плату в ящик у двери. |
(Laughing) - The bank only had a P.O. box on him. |
(Смеется) - У банка был только его почтовый ящик. |
This box tracks katherine's arrival to mystic falls |
Этот ящик отслеживает прибытие Кэтрин в Мистик Фолс |
There was a blue box with a heart carved on it, with a porcelain doll inside it. |
Был синий ящик с сердцем вырезанным на это, с фарфоровой куклой в этом. |
Clutterbuck, is that box big enough to fit a boy in? |
Клаттербак, в этот ящик поместИтся мальчишка? |
Well, there's a box of her leftover junk in my closet. |
Остался еще ящик ее хлама у меня в шкафу. |
He thought he was bringing the box Back to the authorities. |
Он думал, что возвращает ящик правоохранительным органам. |
Because ultimately, you know, the mystery box is all of us. |
Потому что, в конечном счёте, ящик с загадкой - это все мы. |