Английский - русский
Перевод слова Box
Вариант перевода Ящик

Примеры в контексте "Box - Ящик"

Примеры: Box - Ящик
And you can leave the box, -that is evidence. Ухожу. - И оставь этот ящик, - это улика.
You're going to uncork some sort of Pandora's box of who-knows-what. Возможно, своими действиями мы откроем ящик Пандоры.
They put me in a wooden box As I desperately opposed Они посадили меня в деревянный ящик Хотя я отчаянно сопротивлялась
Let's just say I've put them in an imaginary box and don't plan on looking at them for a while. Скажем так, я положила их в ящик воспоминаний и не собираюсь заглядывать туда долгое время.
An operant conditioning chamber (also known as the Skinner box) is a laboratory apparatus used to study animal behavior. Ящик Скиннера (англ. an operant conditioning chamber; камера оперантного обусловливания) - лабораторный прибор, используемый для изучения поведения животных.
Why would I have a box of new clothes in my office? Зачем мне держать ящик новой одежды в своем кабинете?
And this other box on the other side of the bed. И вот этот ящик на другой стороне кровати.
Do you want me to check the box? Вы хотите, чтобы я проверил ящик?
I had mmade up my past and stuffed it all in the back of a cold locker, in that metal box. Я придумала свое прошлое и поместила его в глубину холодной ячейки, в тот железный ящик.
Whatever is this box of sand for, James? Для чего этот ящик с песком, Джеймс?
Never got to see her box or- Но я к ней в ящик не залезал.
Or would you like me to find you a box? Или может, ты хочешь, чтобы я нашел тебе ящик?
Because ultimately, you know, the mystery box is all of us. Потому что, в конечном счёте, ящик с загадкой - это все мы.
What's a bigger mystery box than a movie theater? Есть ли более загадочный ящик, чем кинотеатр?
Mr. RECHETOV said that if the Committee altered the procedure for submitting reports, it might be opening Pandora's box. Г-н РЕШЕТОВ говорит, что если Комитет внесет изменения в процедуру представления докладов, то тем самым он, возможно, откроет ящик Пандоры.
Normally, I would say take two, but for you, maybe the whole box. Как правило, я бы сказал, принять два, но для тебя, может быть целый ящик.
Do-don't think of the box. Не... не думай про ящик.
Place your imprint on the legal waivers and deposit your admission fee in the box by the door. Оставьте ваш отпечаток на документе об отказе от претензий и внесите входную плату в ящик у двери.
(Laughing) - The bank only had a P.O. box on him. (Смеется) - У банка был только его почтовый ящик.
This box tracks katherine's arrival to mystic falls Этот ящик отслеживает прибытие Кэтрин в Мистик Фолс
There was a blue box with a heart carved on it, with a porcelain doll inside it. Был синий ящик с сердцем вырезанным на это, с фарфоровой куклой в этом.
Clutterbuck, is that box big enough to fit a boy in? Клаттербак, в этот ящик поместИтся мальчишка?
Well, there's a box of her leftover junk in my closet. Остался еще ящик ее хлама у меня в шкафу.
He thought he was bringing the box Back to the authorities. Он думал, что возвращает ящик правоохранительным органам.
Because ultimately, you know, the mystery box is all of us. Потому что, в конечном счёте, ящик с загадкой - это все мы.