| Requiring in addition f to be injective means forbidding to put more than one ball in any one box, while requiring f to be surjective means insisting that every box contain at least one ball. | Требование от f быть инъективной означает запрещение укладывания более одного шара в любой ящик, в то время как требование от f быть суръективной означает, что каждый ящик должен содержать по меньшей мере один шар. |
| I mean, I'm just some kind of box you had to check, aren't I? | Я что, по-твоему, почтовый ящик, который надо проверять? |
| So he came there, and I gave him a mirror like that, in a box, which I call a mirror box, right? | И он пришел ко мне, и я дал ему зеркало как это, в ящичке, который я называю зеркальный ящик, верно? |
| Essentially this takes up the same form as the Skinner box, but the box is composed of two sides: one side that can undergo temperature change and the other that does not. | В сущности, тепловая коробка имеет такую же форму, как и ящик Скиннера, однако, тепловая коробка состоит из двух частей: одна часть может подвергаться изменению температуры, а другая не может. |
| The representative of the Secretary-General will then draw from a second box the names of those not contained in the first box in accordance with the same procedure; | Затем представитель Генерального секретаря будет доставать из второго ящика карточки с названиями, не включенными в первый ящик, в соответствии с той же процедурой; |
| The only thing I saw was a box that fell from the sky... and ruined my day! | Единственное, что я видел - это ящик, который упал с неба... и испортил мне день! |
| Even if it has to be with blank ballots, you will fill that box. | Если бы оно прилагалось к бюллетеням, вы бы заполнили этот ящик |
| If this were a regular guy who broke his arm lifting a box, you would've sent him home. | Если бы это был обычный парень, который пришел и сломал руку, поднимая ящик, вы бы сложили его вещи и отправили бы домой! |
| Why don't you just tell me where the box is, and I promise I'll play nice? | Почему тебе просто не сказать, где находится ящик взамен на мое обещание играть по правилам. |
| I'll give him some flowers, candles and... money in his box... as an investment... for him and me. | Так что... я его украшу цветами, освещу свечами, положу монеты в его ящик... Короче, сделаю вложения - для него и для себя. |
| Before that, apparently, the drums had been one of the hardest things to do and now there was this box that was this big and you could program it. | Просто до этого, ударные были, очевидно, самой сложной частью записи, а теперь появился этот ящик, такого вот размера, на котором можно было их программировать. |
| All you have to do is put down that box, and you'll see it's true. | Все, что тебе нужно, это положить этот ящик, и ты увидишь, что это правда. |
| Anyhow, on one occasion, Doctor Schrodinger and his colleagues opened the box and discovered that the cat was neither conscious, nor unconscious, but was, in fact... Completely... Missing. | Так или иначе, однажды, доктор Шредингер и его коллеги открыли ящик и увидели, что кошка не была ни в сознании, ни без него, поскольку в действительности... ее там... вообще не было. |
| I need, like, a magic box that makes people disappear, or a magic saw, or a wand, or... | Мне нужен волшебный ящик, который заставляет людей исчезнуть, или волшебная пила, или палочка, или... |
| The box with the baits was under the stern of the skiff | "Ящик с наживкой остался на корме вместе с дубинкой" |
| So we get to the cigar club, open her dad's box... what if the only thing inside's a bunch of stogies? | А если мы приедем в этот сигарный клуб, откроем ящик ее отца... и найдем там только кучу дешевого табака? |
| That is, I figured out where you were and told the former owner of this cabin to pull your lock box from the water. | Другими словами, я определила твое местонахождение и сказал бывшему владельцу этого домика достать твой закрытый ящик из под воды |
| How quickly will a call be directed to my voicemail box if I don't answer? | Если я не отвечу на звонок, как быстро он будет направлен в ящик моей голосовой почты? |
| Skinner used the operant chamber, or Skinner box, to observe the behavior of small organisms in a controlled situation and proved that organisms' behaviors are influenced by the environment. | Скиннер использовал оперантную камеру, или ящик Скиннера, для наблюдения за поведением малых организмов в контролируемой ситуации и доказал, что поведение организмов находится под влиянием окружающей среды. |
| Is there anyone else's box you'd like to look at, Miss Prior? | Чей ящик вы бы хотели посмотреть теперь, мисс Прайор? |
| It's the place where the rice box holding the Crown Prince...! | Там тот самый ящик для риса, где наследный принц... |
| If you find votes there, will you put them in the box? | Если вы найдёте там голоса, вы положите их в ящик? |
| And the idea that you could see things inside of a crystal ball and predict the future - or a television set, where it's sort of like a magic box where anything can appear. | И мысль, что можно увидеть что-то внутри магического кристалла и предсказать будущее, или телевизор, который как волшебный ящик, в котором может появиться всё, что угодно. |
| Your own soldiers will shoot you for a box of canned meat, a few months before discharge | Вот так свои же, за ящик тушёнки и пристрелят, за полгода до дембеля. |
| Is there anyone else's box you'd like to look at, Miss Prior? | Хотите посмотреть ещё чей-нибудь ящик, мисс Прайер? |